Verordnung der Bundesministerin für Klimaschutz, Umwelt, Energie, Mobilität, Innovation und Technologie über Interventionen in Notfallexpositionssituationen und in bestehenden Expositionssituationen nach einem radiologischen Notfall oder aufgrund von kontaminierten Waren oder aufgrund von radioaktiven Altlasten (Interventionsverordnung 2020 – IntV 2020)

Ordinance of the Federal Minister for Climate Action, Environment, Energy, Mobility, Innovation and Technology on interventions in emergency exposure situations and in existing exposure situations following a radiological emergency or due to contaminated goods or due to radioactive legacy waste (Intervention Ordinance 2020 – IntV 2020)

Stammfassung, Bundesgesetzblatt Teil 2, Nr. 343 aus 2020, [CELEX-Nr.: 32013L0059]

Original version

amendment entailing the latest update of the present translation

 

Click here for checking the up-to-date list of amendments

in the Austrian Legal Information System.

Aufgrund der Paragraphen 8, Absatz eins, Ziffer 4 bis 9, 105, 106 Absatz 2, 117, 122 und 123 Absatz 9, Strahlenschutzgesetz 2020 – StrSchG 2020, Bundesgesetzblatt Teil eins, Nr. 50 aus 2020,, wird verordnet:

On the basis of Paragraphen 8, para. 1 no. 4 through 9, 105, 106 para. 2, 117, 122 and 123 para. 9 Radiation Protection Act 2020 (StrSchG 2020), Federal Law Gazette römisch eins No 50/2020, the following is decreed:

Inhaltsverzeichnis

Table of Contents

Art / Paragraf Gegenstand / Bezeichnung

Art / Section Subject Matter / Designation

1. Teil, Allgemeine Bestimmungen

Part 1, General provisions

Paragraph eins Punkt Z, i, e, l,, Geltungsbereich

Paragraph eins Punkt O, b, j, e, c, t, i, v, e,, scope

Paragraph 2 Punkt U, m, s, e, t, z, u, n, g, s, h, i, n, w, e, i, s

Paragraph 2 Punkt N, o, t, e, on implementation

Paragraph 3 Punkt B, e, g, r, i, f, f, s, b, e, s, t, i, m, m, u, n, g, e, n

Paragraph 3 Punkt D, e, f, i, n, i, t, i, o, n, s

2. Teil, Interventionen in einer Notfallexpositionssituation

Part 2, Interventions in an emergency exposure situation

Paragraph 4 Punkt R, e, f, e, r, e, n, z, w, e, r, t, e

Paragraph 4 Punkt R, e, f, e, r, e, n, c, e, levels

Paragraph 5 Punkt römisch eins n, h, a, l, t, e, der Notfallpläne

Paragraph 5 Punkt C, o, n, t, e, n, t, of emergency response plans

Paragraph 6 Punkt K, r, i, t, e, r, i, e, n, für Schutzmaßnahmen, Maßnahmenkatalog

Paragraph 6 Punkt C, r, i, t, e, r, i, a, for protective measures, catalogue of measures

Paragraph 7 Punkt N, o, t, f, a, l, l, ü, b, u, n, g, e, n

Paragraph 7 Punkt E, m, e, r, g, e, n, c, y, exercises

Paragraph 8 Punkt M, e, l, d, u, n, g, e, n, der Landeshauptleute

Paragraph 8 Punkt N, o, t, i, f, i, c, a, t, i, o, n, s, by the provincial governors

Paragraph 9 Punkt A, u, s, - und Fortbildung von Notfalleinsatzkräften

Paragraph 9 Punkt E, d, u, c, a, t, i, o, n, and training of emergency workers

Paragraph 10 Punkt D, o, s, i, s, e, r, m, i, t, t, l, u, n, g, bei Notfalleinsatzkräften

Paragraph 10 Punkt D, o, s, e, assessment for emergency workers

Paragraph 11 Punkt A, u, f, z, e, i, c, h, n, u, n, g, s, p, f, l, i, c, h, t, e, n

Paragraph 11 Punkt R, e, c, o, r, d, -, k, e, e, p, i, n, g, obligations

3. Teil, Interventionen in einer bestehenden Expositionssituation

Part 3, Interventions in an existing exposure situation

Paragraph 12 Punkt R, e, f, e, r, e, n, z, w, e, r, t, e

Paragraph 12 Punkt R, e, f, e, r, e, n, c, e, levels

Paragraph 13 Punkt M, a, ß, n, a, h, m, e, n, k, a, t, a, l, o, g, für die Spätphase

Paragraph 13 Punkt C, a, t, a, l, o, g, u, e, of measures for the late phase

Paragraph 14 Punkt M, a, ß, n, a, h, m, e, n, für eine ständige Begrenzung der Exposition in Gebieten mit lang anhaltender Restkontamination nach einem radiologischen Notfall

Paragraph 14 Punkt M, e, a, s, u, r, e, s, for an ongoing control of exposure in areas with long-lasting residual contamination following a radiological emergency

Paragraph 15 Punkt M, a, ß, n, a, h, m, e, n, k, a, t, a, l, o, g, für kontaminierte Waren und für radioaktive Altlasten

Paragraph 15 Punkt C, a, t, a, l, o, g, u, e, of measures for contaminated goods and for radioactive legacy waste

4. Teil, Schlussbestimmungen

Part 4, Final provisions

Paragraph 16 Punkt römisch eins n, k, r, a, f, t, t, r, e, t, e, n,, Außerkrafttreten

Paragraph 16 Punkt E, n, t, r, y, into force, repeal

     Anlage 1   Inhalte der Notfallpläne

       Annex 1   Content of the emergency response plans

     Anlage 2   Struktur und Inhalt des Maßnahmenkataloges

       Annex 2   Structure and content of the catalogue of measures

     Anlage 3   Kriterien für Notfallübungen

       Annex 3   Criteria for emergency exercises

     Anlage 4   Meldungen der Landeshauptleute

       Annex 4   Notifications by the provincial governors

     Anlage 5   Ausbildungserfordernisse für Notfalleinsatzkräfte

       Annex 5   Training requirements for emergency workers

     Anlage 6   Maßnahmen für eine ständige Begrenzung der Exposition in Gebieten mit lang anhaltender Restkontamination nach einem radiologischen Notfall

       Annex 6   Measures for an ongoing control of exposure in areas with long-lasting residual contamination following a radiological emergency

     Anlage 7   Maßnahmenkatalog für kontaminierte Waren und für radioaktive Altlasten

       Annex 7   Catalogue of measures for contaminated goods and for radioactive legacy waste

1. Teil

Part 1

Allgemeine Bestimmungen

General provisions

Ziel, Geltungsbereich

Objective, scope

Paragraph eins,

  1. Absatz eins,Ziel dieser Verordnung ist der Schutz von Personen, einschließlich ihrer Nachkommenschaft, sowie der Umwelt im Hinblick auf einen langfristigen Schutz der menschlichen Gesundheit vor Gefahren durch ionisierende Strahlung.

Paragraph eins,

  1. Absatz eins,The objective of this present Ordinance is the protection of individuals, including their progeny, as well as the protection of the environment with a view to ensuring the long-term protection of human health against the dangers arising from ionising radiation.
  1. Absatz 2,Diese Verordnung gilt für
  1. Absatz 2,This Regulation shall apply to:
  1. Ziffer eins
    Notfallexpositionssituationen;
  1. Ziffer eins
    emergency exposure situations;
  1. Ziffer 2
    bestehende Expositionssituationen
  1. Ziffer 2
    existing exposure situations
  1. Litera a
    nach einem radiologischen Notfall (Spätphase),
  1. Litera a
    following a radiological emergency (late phase),
  1. Litera b
    aufgrund von kontaminierten Waren, ausgenommen Lebensmittel und Futtermittel, sowie
  1. Litera b
    due to contaminated goods, with the exception of food and feed, and
  1. Litera c
    aufgrund von radioaktiven Altlasten.
  1. Litera c
    due to radioactive legacy waste.
  1. Absatz 3,Diese Verordnung gilt nicht für bestehende Expositionssituationen aufgrund von Radon und von Gammastrahlung aus Bauprodukten.
  1. Absatz 3,This Ordinance shall not be applicable to existing exposure situations due to radon and gamma rays from construction products.

Umsetzungshinweis

Note on implementation

Paragraph 2,

Diese Verordnung dient der Umsetzung der den Geltungsbereich dieser Verordnung betreffenden Artikel der Richtlinie 2013/59/Euratom zur Festlegung grundlegender Sicherheitsnormen für den Schutz vor den Gefahren einer Exposition gegenüber ionisierender Strahlung und zur Aufhebung der Richtlinien 89/618/Euratom, 90/641/Euratom, 96/29/Euratom, 97/43/Euratom und 2003/122/Euratom, ABl. Nr. L 13 vom 17.01.2014 Sitzung eins,,

Paragraph 2,

This Ordinance serves to implement the articles pertaining to the scope of this present Ordinance of Council Directive 2013/59/Euratom laying down basic safety standards for protection against the dangers arising from exposure to ionising radiation, and repealing Directives 89/618/Euratom, 90/641/Euratom, 96/29/Euratom, 97/43/Euratom and 2003/122/Euratom, OJ L 13, 17.01.2014 p. 1.

Begriffsbestimmungen

Definitions

Paragraph 3,

Für diese Verordnung gelten folgende Begriffsbestimmungen:

Paragraph 3, For the purposes of this present Ordinance, the following definitions shall apply:

 

  1. Ziffer eins
    Phasen einer Notfallexpositionssituation:
  1. Ziffer eins
    Phases of an emergency exposure situation:
  1. Litera a
    Vorwarnphase: Phase, die mit dem Eintreten eines radiologischen Notfalls beginnt und sobald die Kontaminierung des betrachteten Gebietes beginnt endet;
  1. Litera a
    warning phase: the phase beginning with the onset of a radiological emergency and ending as soon as the radioactive contamination of the affected area begins;
  1. Litera b
    Kontaminierungsphase: Phase, in der Ausbreitungs- und Ablagerungsvorgänge radioaktiver Stoffe im betrachteten Gebiet stattfinden;
  1. Litera b
    contamination phase: the phase in which the dispersion and deposition processes of radioactive material takes place in the affected area;
  1. Litera c
    Zwischenphase: Phase, die mit dem Ende der Kontaminierungsphase beginnt und mit Beginn der Spätphase endet.
  1. Litera c
    intermediate phase: the phase beginning with the end of the contamination phase and ending with the start of the late phase.
  1. Ziffer 2
    Spätphase: eine bestehende Expositionssituation nach einem radiologischen Notfall.
  1. Ziffer 2
    late phase: an existing exposure situation following a radiological emergency.
  1. Ziffer 3
    Umweltüberwachung: die Messung der externen Dosisleistung aufgrund radioaktiver Stoffe in der Umwelt oder von radioaktiven Stoffen in der Umwelt.
  1. Ziffer 3
    environmental monitoring: the measurement of the external dose rate due to radioactive material in the environment or of radioactive material in the environment.
  1. Ziffer 4
    verantwortliche Person: Bewilligungsinhaberin/Bewilligungsinhaber, Arbeitgeberin/Arbeitgeber oder eine Person einer Organisation, die Notfalleinsatzkräfte für Notfalleinsätze bereitstellt.
  1. Ziffer 4
    responsible person: licensee, employer or a person from an organisation that provides emergency workers for emergency responses.

2. Teil

Part 2

Interventionen in einer Notfallexpositionssituation

Interventions in an emergency exposure situation

Referenzwerte

Reference levels

Paragraph 4,

  1. Absatz eins,Der Referenzwert für die Exposition der Bevölkerung in Notfallexpositionssituationen beträgt 100 Millisievert effektive Dosis pro Jahr.

Paragraph 4,

  1. Absatz eins,The reference level for public exposure in emergency exposure situations shall be an effective dose of 100 millisieverts per year.
  1. Absatz 2,Der Referenzwert für die berufsbedingte Notfallexposition von Notfalleinsatzkräften beträgt
  1. Absatz 2,The reference level for the emergency occupational exposure of emergency workers shall be
  1. Ziffer eins
    für die Rettung von Menschenleben 250 Millisievert effektive Dosis;
  1. Ziffer eins
    to save human lives: an effective dose of 250 millisieverts;
  1. Ziffer 2
    für die Abwehr einer akuten Gefahr für Personen oder zur Verhinderung einer wesentlichen Schadensausweitung 100 Millisievert effektive Dosis;
  1. Ziffer 2
    to avert an acute risk for individuals or to prevent a significant spread of the damage: an effective dose of 100 millisieverts;
  1. Ziffer 3
    für den Schutz von Sachwerten 20 Millisievert effektive Dosis;
  1. Ziffer 3
    for the protection of material assets: an effective dose of 20 millisieverts;
  1. Ziffer 4
    für die Gesamtdosis während der Lebenszeit 250 Millisievert effektive Dosis.
  1. Ziffer 4
    for total lifetime dose: an effective dose of 250 millisieverts.
  1. Absatz 3,Der Referenzwert für die Exposition von Personen, die als Helferinnen/Helfer Schutzmaßnahmen in Notfallexpositionssituationen durchführen, jedoch keine Notfalleinsatzkräfte sind, beträgt 20 Millisievert effektive Dosis.
  1. Absatz 3,The reference level for the exposure of individuals helping to perform protective measures in emergency exposure situations who are not emergency workers shall be an effective dose of 20 millisieverts.
  1. Absatz 4,Der Referenzwert für die Exposition von Personen, die dringend notwendige Arbeiten in einer Notfallexpositionssituation durchführen, beträgt
  1. Absatz 4,The reference level for the exposure of individuals who are performing urgently necessary tasks in an emergency exposure situation shall be
  1. Ziffer eins
    für die Rettung von Menschenleben 250 Millisievert effektive Dosis;
  1. Ziffer eins
    to save human lives: an effective dose of 250 millisieverts;
  1. Ziffer 2
    für den akuten Schutz der Bevölkerung 20 Millisievert effektive Dosis;
  1. Ziffer 2
    to provide urgent protection to the public: an effective dose of 20 millisieverts;
  1. Ziffer 3
    für andere dringend notwendige Arbeiten zehn Millisievert effektive Dosis.
  1. Ziffer 3
    for any other urgently needed work: an effective dose of ten millisieverts.

Inhalte der Notfallpläne

Content of emergency response plans

Paragraph 5,

Die Notfallpläne gemäß Paragraph 118, Absatz eins und 2 StrSchG 2020 haben die in Anlage 1 angeführten Inhalte zu enthalten.

Paragraph 5,

Emergency response plans pursuant to Paragraph 118, paras. 1 and 2 StrSchG 2020 must include the content set forth in Annex 1.

Kriterien für Schutzmaßnahmen, Maßnahmenkatalog

Criteria for protective measures, catalogue of measures

Paragraph 6,

  1. Absatz eins,Bei der Festlegung von Schutzmaßnahmen hat die zuständige Behörde die im gesamtstaatlichen Notfallplan gemäß Paragraph 118, Absatz eins, StrSchG 2020 enthaltenen allgemeinen Kriterien, falls diese jedoch nicht anwendbar sind, die operationellen Kriterien heranzuziehen.

Paragraph 6,

  1. Absatz eins,When defining protective measures, the competent authority shall use the general criteria contained in the national emergency response plan pursuant to Paragraph 118, para. 1 Radiation Protection Act 2020 (StrSchG 2020) or, if these are not applicable, the operational criteria.
  1. Absatz 2,Der Maßnahmenkatalog gemäß Paragraph 118, Absatz eins, Ziffer 4, StrSchG 2020 hat die in Anlage 2 angeführten Schutzmaßnahmen zu enthalten und dient als Grundlage für die Festlegung von Schutzmaßnahmen durch die zuständige Behörde. Bei der Ausarbeitung dieses Maßnahmenkataloges sind Interessenträgerinnen/Interessenträger einzubeziehen.
  1. Absatz 2,The catalogue of measures pursuant to Paragraph 118, para. 1 no. 4 Radiation Protection Act 2020 (StrSchG 2020) shall include the protective measures set forth in Annex 2 and serve as basis for the specification of protective measures by the competent authority. Stakeholders shall be involved in the development of this catalogue of measures.

Notfallübungen

Emergency exercises

Paragraph 7,

  1. Absatz eins,Bei Notfallübungen gemäß Paragraph 119, StrSchG 2020 sind insbesondere

Paragraph 7,

  1. Absatz eins,In particular, emergency exercises pursuant to Paragraph 119, Radiation Protection Act 2020 (StrSchG 2020) shall practice
  1. Ziffer eins
    die Anwendung der Notfallpläne,
  1. Ziffer eins
    the application of emergency response plans,
  1. Ziffer 2
    die Zusammenarbeit der bei der Durchführung von Schutzmaßnahmen beteiligten Personen und Organisationen sowie
  1. Ziffer 2
    co-operation between persons and organisations involved in the implementation of protective measures, and
  1. Ziffer 3
    der Einsatz von organisatorischen und technischen Mitteln
  1. Ziffer 3
    the deployment of organisational and technical means
unter möglichst realistischen Bedingungen zu üben und auf Schwachstellen zu überprüfen.
under conditions that are as realistic as possible and check for any weaknesses.
  1. Absatz 2,Bei diesen Notfallübungen sind die in Anlage 3 angeführten Kriterien zu berücksichtigen.
  1. Absatz 2,The criteria set forth in Annex 3 shall be taken into account in these emergency response exercises.

Meldungen der Landeshauptleute

Notifications by the provincial governors

Paragraph 8,

  1. Absatz eins,Meldungen gemäß Paragraph 123, Absatz 9, StrSchG 2020 haben die in Anlage 4 festgelegten Informationen zu enthalten.

Paragraph 8,

  1. Absatz eins,Notifications pursuant to Paragraph 123, para. 9 Radiation Protection Act 2020 (StrSchG 2020) shall include the information specified by Annex 4.
  1. Absatz 2,Dabei sind die Meldungen der Bewilligungsinhaberin/des Bewilligungsinhabers bei einem radiologischen Notfall im Zusammenhang mit der ausgeübten Tätigkeit gemäß Paragraph 57, Absatz eins, StrSchG 2020 zu berücksichtigen.
  1. Absatz 2,In ensuring this, the licensees' notifications in the event of a radiological emergency in connection with the practice conducted pursuant to Paragraph 57, para. 1 Radiation Protection Act 2020 (StrSchG 2020) shall be taken into account.
  1. Absatz 3,Erstmeldungen haben unverzüglich zu erfolgen und haben zumindest die Informationen gemäß Anlage 4 Ziffer eins bis 4 zu enthalten.
  1. Absatz 3,Initial notifications shall be made without undue delay and must contain at least the information specified in Annex 4 nos. 1 through 4.
  1. Absatz 4,Bei wesentlichen neuen Erkenntnissen sowie bei wesentlichen Änderungen der Lage sind aktualisierte Meldungen zu übermitteln.
  1. Absatz 4,Notification updates shall be submitted every time essential new results become available or in the event of essential changes to the situation.

Aus- und Fortbildung von Notfalleinsatzkräften

Education and training of emergency workers

Paragraph 9,

  1. Absatz eins,Notfalleinsatzkräfte haben über eine Ausbildung gemäß Anlage 5 zu verfügen.

Paragraph 9,

  1. Absatz eins,Emergency workers shall have completed training in accordance with Annex 5.
  1. Absatz 2,Notfalleinsatzkräfte haben jährlich an Fortbildungsveranstaltungen zu den in Anlage 5 angeführten Themen, bestehend aus theoretischen und praktischen Teilen, im Ausmaß von mindestens 16 Stunden teilzunehmen, wobei absolvierte Spezialausbildungen und Teilnahmen an Notfallübungen als Fortbildung gelten. Eine versäumte Fortbildung ist innerhalb der nächsten zwei Jahre nachzuholen.
  1. Absatz 2,Emergency workers shall undertake further training of at least 16 hours on the topics set forth in Annex 5, consisting of theoretical and practical parts; any completed special training courses and the participation in emergency exercises shall be considered further training. Any missed further training shall be made up within a period of two years.

Dosisermittlung bei Notfalleinsatzkräften

Dose assessment for emergency workers

Paragraph 10,

  1. Absatz eins,Die externe Dosis von Notfalleinsatzkräften ist mit Personendosimetern zu ermitteln. Zu diesem Zweck haben die Notfalleinsatzkräfte während einer Intervention und während Übungen mit radioaktiven Quellen ein Dosimeter an der Vorderseite des Rumpfes zu tragen.

Paragraph 10,

  1. Absatz eins,The external dose of emergency workers shall be measured using personal dosimeters. For this purpose, the emergency workers shall wear a dosimeter on the front of the torso during an intervention and during exercises involving radioactive sources.
  1. Absatz 2,Für die Dosisermittlung gemäß Absatz eins, sind passive Dosimeter zu verwenden, deren Dosisinformation nicht ohne spezielle Hilfsmittel gelöscht werden kann. Diese Dosimeter sind von der verantwortlichen Person von einer ermächtigten Dosismessstelle zu beziehen und unverzüglich nach einer Intervention, ansonsten einmal jährlich der betreffenden Dosismessstelle zur Auswertung zu übermitteln. Im Fall einer Intervention ist die Dosismessstelle davon in Kenntnis zu setzen, dass es sich um eine berufsbedingte Notfallexposition handelt.
  1. Absatz 2,For dose assessment pursuant to para. 1, passive dosimeters shall be used whose dose information cannot be deleted without special auxiliaries. These dosimeters shall be procured from a certified dosimetry service by the responsible person and returned for evaluation to the relevant dosimetry service without undue delay after an intervention or, where no intervention is required, once a year. In the event of an intervention, the dosimetry service shall be informed that an emergency occupational exposure has occurred.
  1. Absatz 3,Falls die Notfallexpositionssituation es erfordert, sind bei einer Intervention Warndosimeter zu verwenden, die beim Überschreiten von einstellbaren Dosis- oder Dosisleistungswerten ein akustisches oder optisches Warnsignal abgeben. Die Anzahl der für ein Team von Notfalleinsatzkräften erforderlichen Warndosimeter ist unter Berücksichtigung der konkreten Notfallexpositionssituation und der Art der Intervention von der verantwortlichen Person, erforderlichenfalls unter Einbeziehung der zuständigen Behörde, festzulegen.
  1. Absatz 3,römisch eins f the emergency exposure situation so requires, an alarm dosimeter that emits an acoustic or visual warning signal as soon as the adjustable dose levels or dose rates are exceeded shall be used during an intervention. The number of alarm dosimeters required for a team of emergency workers shall be determined by the responsible person in consideration of the actual emergency exposure situation and the type of intervention, where necessary in consultation with the competent authority.
  1. Absatz 4,Besteht der Verdacht, dass bei einer Intervention radioaktive Stoffe inkorporiert wurden, hat die zuständige Behörde zu entscheiden, ob eine Ermittlung der internen Exposition zu erfolgen hat.
  1. Absatz 4,römisch eins f the intake of radioactive material during an intervention is suspected, the competent authority shall decide whether internal exposure needs to be assessed.
  1. Absatz 5,Hinsichtlich der Dosisermittlung sind die Bestimmungen der Paragraphen 97 bis 99 sowie 102 Allgemeine Strahlenschutzverordnung 2020 – AllgStrSchV 2020, Bundesgesetzblatt Teil 2, Nr. 339 aus 2020,, sinngemäß anzuwenden, wobei an die Stelle der strahlenexponierten Arbeitskraft jeweils die Notfalleinsatzkraft und an die Stelle der Bewilligungsinhaberin/des Bewilligungsinhabers bzw. der Genehmigungsinhaberin/des Genehmigungsinhabers jeweils die verantwortliche Person tritt.
  1. Absatz 5,Regarding dose assessment, the provisions of Paragraphen 97, through 99 and 102 General Radiation Protection Ordinance 2020 (AllgStrSchV 2020), Federal Law Gazette römisch zwei No 339/2020 shall be applied accordingly, with the exposed worker taking the place of the emergency worker and the licensee or, as the case may be, authorisation holder taking the place of the responsible person.

Aufzeichnungspflichten

Recording-keeping obligations

Paragraph 11,

Für Notfalleinsatzkräfte sind von der verantwortlichen Person Aufzeichnungen über erhaltene Dosen, über absolvierte Aus- und Fortbildungen sowie über Teilnahmen an Notfallübungen zu führen. Im Rahmen von Interventionen erhaltene Dosen sind dabei separat anzuführen.

Paragraph 11,

The responsible person shall keep records for the emergency workers of the doses received, about the education and training they have undertaken and about their participation in emergency exercises. Doses received in the course of interventions must be indicated separately.

3. Teil

Part 3

Interventionen in einer bestehenden Expositionssituation

Interventions in an existing exposure situation

Referenzwerte

Reference levels

Paragraph 12,

Der Referenzwert für die Exposition von Personen in einer bestehenden Expositionssituation beträgt

Paragraph 12,

The reference value for the exposure of individuals in an existing exposure situation shall be

  1. Ziffer eins
    nach einem radiologischen Notfall 20 Millisievert effektive Dosis pro Jahr;
  1. Ziffer eins
    following a radiological emergency: an effective dose of 20 millisieverts per year;
  1. Ziffer 2
    aufgrund von kontaminierten Waren oder radioaktiven Altlasten ein Millisievert effektive Dosis pro Jahr.
  1. Ziffer 2
    due to contaminated goods or radioactive legacy waste: an effective dose of one millisievert per year.

Maßnahmenkatalog für die Spätphase

Catalogue of measures for the late phase

Paragraph 13,

Der Maßnahmenkatalog gemäß Paragraph 102, StrSchG 2020 hat die in Anlage 2 Abschnitt C angeführten Schutz- und Sanierungsmaßnahmen zu enthalten.

Paragraph 13,

The catalogue of measures pursuant to Paragraph 102, Radiation Protection Act 2020 (StrSchG 2020) shall include the protective and remedial measures set forth in Annex 2 Section C.

Maßnahmen für eine ständige Begrenzung der Exposition in Gebieten mit lang anhaltender Restkontamination nach einem radiologischen Notfall

Measures for an ongoing control of exposure in areas with long-lasting residual contamination following a radiological emergency

Paragraph 14,

Die Maßnahmen gemäß Paragraph 104, Absatz eins, StrSchG 2020 haben die Inhalte der Anlage 6 zu berücksichtigen.

Paragraph 14,

The measures pursuant to Paragraph 104, para. 1 Radiation Protection Act 2020 (StrSchG 2020) shall take account of the content of Annex 6.

Maßnahmenkatalog für kontaminierte Waren und für radioaktive Altlasten

Catalogue of measures for contaminated goods and for radioactive legacy waste

Paragraph 15,

Der Maßnahmenkatalog gemäß Paragraph 106, Absatz eins, StrSchG 2020 hat die in Anlage 7 angeführten Schutz- und Sanierungsmaßnahmen zu enthalten.

Paragraph 15,

The catalogue of measures pursuant to Paragraph 106, para. 1 Radiation Protection Act 2020 (StrSchG 2020) shall include the protective and remedial measures set forth in Annex 7.

4. Teil

Part 4

Schlussbestimmungen

Final provisions

Inkrafttreten, Außerkrafttreten

Entry into force, repeal

Paragraph 16,

Diese Verordnung tritt mit 1. August 2020 in Kraft; gleichzeitig tritt die Interventionsverordnung, Bundesgesetzblatt Teil 2, Nr. 145 aus 2007,, zuletzt geändert durch die Verordnung Bundesgesetzblatt Teil 2, Nr. 276 aus 2017,, außer Kraft.

Paragraph 16,

This Ordinance shall enter in force on 1 August 2020; at the same time, the Intervention Ordinance, Federal Law Gazette römisch zwei No 145/2007, as last amended by the Ordinance in Federal Law Gazette römisch zwei No 276/2017, shall be repealed.

Anlage 1

Annex 1

Zu Paragraph 5
Regarding Paragraph 5

Inhalte der Notfallpläne

Content of emergency response plans

Gliederung

Gesamtstaatlicher Notfallplan

Notfallplan auf Landesebene

Structure

National emergency response plan

Emergency response plan at provincial level

TITELSEITE

 

 

TITLE PAGE

 

 

INHALTSVERZEICHNIS

 

 

TABLE OF CONTENTS

 

 

1. EINLEITUNG

 

 

1. INTRODUCTION

 

 

1.1 Zweck

Beschreibung des Zwecks des Notfallplans

Beschreibung des Zwecks des Notfallplans

1.1 Purpose

Description of the purpose of the emergency response plan

Description of the purpose of the emergency response plan

1.2 Anwendungsbereich

Beschreibung des Anwendungsbereichs des Notfallplans; Verbindung zu anderen Notfallplänen

Beschreibung des Anwendungsbereichs des Notfallplans; Verbindung zu anderen Notfallplänen, insbesondere zum gesamtstaatlichen Notfallplan

1.2 Scope

Description of the scope of the emergency response plan; tie-up with other emergency response plans

Description of the scope of the emergency response plan; tie-up with other emergency response plans, particularly with the national emergency response plan

1.3 Rechtliche Grundlagen

Auflistung der rechtlichen Grundlagen, die in Notfallexpositionssituationen auf Bundesebene zur Anwendung kommen

Verweis auf gesamtstaatlichen Notfallplan;

Auflistung der rechtlichen Grundlagen, die in Notfallexpositionssituationen auf Landesebene zur Anwendung kommen

1.3 Legal basis

List of all statutes forming the legal basis and applicable at federal level in emergency exposure situations

Reference to the national emergency response plan;

List of all statutes forming the legal basis and applicable at provincial level in emergency exposure situations

2. GRUNDLAGE FÜR DIE NOTFALLVORSORGE

 

 

2. BASIS FOR EMERGENCY PREPAREDNESS

 

 

2.1 Kategorisierung möglicher Notfallexpositionssituationen

Beschreibung der radiologischen Gefährdungen, die in einer Gefährdungsanalyse identifiziert wurden und im Notfallplan berücksichtigt werden; dabei sind auch Orte und Einrichtungen mit erhöhter Wahrscheinlichkeit für den Fund einer gefährlichen radioaktiven Quelle zu identifizieren und die Ergebnisse von Sicherheitsanalysen insbesondere im Bereich Sicherung zu berücksichtigen;

Beschreibung der für Österreich in Betracht kommenden Szenarien im Anhang; Kategorisierung der österreichischen Anlagen und Tätigkeiten entsprechend der IAEA-Notfallplanungskategorisierung (als Referenz sind die IAEA General Safety Requirements, GSR Part 7: Preparedness and Response for a Nuclear or Radiological Emergency, Vienna 2015, heranzuziehen)

Verweis auf gesamtstaatlichen Notfallplan unter Berücksichtigung der für das Bundesland in Betracht kommenden Szenarien

2.1 Categorisation of potential emergency exposure situations

Description of the radiological hazards identified in a hazard analysis and taken into account in the emergency response plan; in so doing, places and establishments with a higher likelihood of finding a dangerous radioactive source shall be identified and the results of the safety analyses, especially in terms of security, shall be duly taken into account.

Description of the scenarios possible in Austria in the annex; categorisation of the Austrian facilities and practices in accordance with the IAEA's emergency preparedness categories (IAEA General Safety Requirements, GSR Part 7: Preparedness and Response for a Nuclear or Radiological Emergency, Vienna 2015, shall be used as reference).

Reference to the national emergency response plan in consideration of the scenarios possible for the respective Federal Province

2.2 Am Notfallmanagement beteiligte Organisationen, ihre Zuständigkeiten und Einsatzbereitschaften

Auflistung der beteiligten Organisationen und ihrer Zuständigkeiten für verschiedene Notfallexpositionssituationen; insbesondere Auflistung der Notfalleinrichtungen und des bei Interventionen zum Einsatz kommenden Personals auf Bundesebene; Angabe, nach welcher Zeitspanne ab Alarmierung dieses Personal einsatzbereit ist; Kontaktadressen als Anhang

Verweis auf gesamtstaatlichen Notfallplan; Auflistung der beteiligten Organisationen und ihrer Zuständigkeiten für verschiedene Notfallexpositionssituationen auf Landesebene; insbesondere Auflistung der Notfalleinrichtungen und des bei Interventionen zum Einsatz kommenden Personals auf Landesebene; Angabe, nach welcher Zeitspanne ab Alarmierung dieses Personal einsatzbereit ist; Kontaktadressen als Anhang

2.2 Organisations involved in emergency management, their responsibilities and stand-by times

List of participating organisations and their responsibilities in the various emergency exposure situations; in particular, list of emergency response establishments and the staff deployed for interventions at federal level; indication on how long it takes for staff to be ready for deployment after the alarm was raised; contact addresses as annex

Reference to national emergency response plan, list of participating organisations and their responsibilities in the various emergency exposure situations at provincial level; in particular, list of emergency response establishments and the staff deployed for interventions at provincial level; indication of how long it takes for staff to be ready for deployment after the alarm was raised; contact addresses as annex

2.3 Kommunikation und Vorkehrungen für Zusammenarbeit und Koordinierung

Kurze Beschreibung der Kommunikationswege und der Vorkehrungen für Zusammenarbeit und Koordinierung zwischen den beteiligten Organisationen

Kurze Beschreibung der Kommunikationswege und der Vorkehrungen für Zusammenarbeit und Koordinierung zwischen den beteiligten Organisationen

2.3 Communication and arrangements for cooperation and coordination

Brief description of the communication channels and the arrangements for cooperation and coordination between the participating organisations

Brief description of the communication channels and the arrangements for cooperation and coordination between the participating organisations

2.4 Ablaufpläne

Kurze Beschreibung des idealen Ablaufs der Reaktionen auf verschiedene Notfallexpositionssituationen

Verweis auf gesamtstaatlichen Notfallplan; kurze Beschreibung des idealen Ablaufs der Reaktionen auf verschiedene Notfallexpositionssituationen auf Landesebene

2.4 Concept of operations

Brief description of the ideal procedure for the responses to various emergency exposure situations

Reference to the national emergency response plan; brief description of the ideal procedure for the responses to various emergency exposure situations at provincial level

3. NOTFALLREAKTION

 

 

3. EMERGENCY RESPONSE

 

 

3.1 Melde- und Alarmierungswege

Beschreibung der Melde- und Alarmierungswege für verschiedene Notfallexpositionssituationen

Verweis auf gesamtstaatlichen Notfallplan;

Beschreibung der Melde- und Alarmierungswege für verschiedene Notfallexpositionssituationen auf Landesebene

3.1 Notification and alerting channels

Description of the notification and alerting channels for various emergency exposure situations

Reference to the national emergency response plan;

Description of the notification and alerting channels for various emergency exposure situations at provincial level

3.2 Bewertung einer Notfallexpositionssituation

Beschreibung der Bewertung einer Notfallexpositionssituation und der Einbindung der verfügbaren technischen Notfallsysteme; Einstufung der Notfallexpositionssituation entsprechend der Notfallklassifikation der IAEA (als Referenz sind die IAEA General Safety Requirements, GSR Part 7: Preparedness and Response for a Nuclear or Radiological Emergency, Vienna 2015, heranzuziehen)

Verweis auf gesamtstaatlichen Notfallplan;

Beschreibung der Bewertung einer Notfallexpositionssituation, für die gemäß Paragraph 123, StrSchG 2020 die Landeshauptleute zuständig sind

3.2 Assessment of an emergency exposure situation

Description of the assessment of an emergency exposure situation and integration of the technical emergency systems available; classification of the emergency exposure situation in accordance with the emergency classification of the IAEA (IAEA General Safety Requirements, GSR Part 7: Preparedness and Response for a Nuclear or Radiological Emergency, Vienna 2015, shall be used as reference)

Reference to the national emergency response plan;

Description of the assessment of an emergency exposure situation for which the provincial governors are responsible pursuant to Paragraph 123, Radiation Protection Act 2020 (StrSchG 2020)

3.3 Strahlenspüren, Probenahme, Probentransport und Messung

Beschreibung der Aktivierung und des Ablaufs von Strahlenspüreinsätzen; Beschreibung des Probenahmeplans für verschiedene Notfallexpositionssituationen; Beschreibung der Umsetzung des Probenahmeplans einschließlich Probentransport und Messung

Verweis auf gesamtstaatlichen Notfallplan;

Beschreibung der Umsetzung auf Landesebene

3.3 Radiation monitoring, sampling, sample transport and measurement

Description of the activation and procedure of radiation monitoring; description of the sampling plan for various emergency exposure situations; description of the implementation of the sampling plan, including sample transport and measurement

Reference to the national emergency response plan;

Description of implementation at provincial level

3.4 Maßnahmenkatalog

Auflistung der wichtigsten Schutzmaßnahmen, vorhandener Referenzwerte sowie allgemeiner und operationeller Kriterien; optimierte Schutzstrategie

Verweis auf gesamtstaatlichen Notfallplan

3.4 Catalogue of measures

List of the most important protective measures, available reference levels, and generic as well as operational criteria; optimised protection strategy

Reference to the national emergency response plan

3.5 Schutzmaßnahmen

Beschreibung der Zuständigkeiten und der Regelungen für die Festlegung von Schutzmaßnahmen auf Bundesebene

Verweis auf gesamtstaatlichen Notfallplan bezüglich der Festlegung von Schutzmaßnahmen auf Bundesebene;

Beschreibung der Festlegung von Schutzmaßnahmen, für die gemäß Paragraph 123, StrSchG 2020 die Landeshauptleute zuständig sind; Beschreibung der Durchführung von Schutzmaßnahmen insbesondere Anordnung, Vorbereitung, Umsetzung und Überprüfung der Umsetzung

3.5 Protective measures

Description of the responsibilities and the rules for establishing protective measures at federal level

Reference to the national emergency response plan for the definition of protective measures at federal level;

Description of the determination of protective measures for which the provincial governors are responsible pursuant to Paragraph 123, Radiation Protection Act 2020 (StrSchG 2020); description of the implementation of protective measures, particularly directive, preparation, implementation and review of implementation

3.6 Information der Öffentlichkeit

Beschreibung der Zuständigkeiten und Regelungen auf Bundesebene für die Information der Öffentlichkeit für verschiedene Notfallexpositionssituationen; vorbereitete Pressemeldungen/Meldetexte für verschiedene Notfallexpositionssituationen

Verweis auf gesamtstaatlichen Notfallplan; Beschreibung der Information der Bevölkerung, für die gemäß Paragraph 123, StrSchG 2020 die Landeshauptleute zuständig sind

3.6 Provision of information to the public

Description of responsibilities and rules at federal level for the provision of information to the public in various emergency exposure situations; preparatory press releases/notification texts for various emergency exposure situations

Reference to the national emergency response plan; description of the provision of information to the public for which the provincial governors are responsible pursuant to Paragraph 123, Radiation Protection Act 2020 (StrSchG 2020)

3.7 Schutz von Personen, die Interventionen durchführen

Beschreibung der Regelungen zur Dosisermittlung und zum Schutz von Personen, die Interventionen durchführen

Verweis auf gesamtstaatlichen Notfallplan

3.7 Protection of individuals carrying out the interventions

Description of the rules for dose assessment and for the protection of individuals carrying out the interventions

Reference to the national emergency response plan

3.8 Medizinische Hilfeleistung und Eindämmung nichtradiologischer Auswirkungen

Organisatorische Regelungen für die Behandlung von Personen mit schweren deterministischen Strahlenschäden sowie für die psychische Betreuung von Notfalleinsatzkräften und der Bevölkerung

Verweis auf gesamtstaatlichen Notfallplan;

Auflistung der vorhandenen Einrichtungen im Bundesland

3.8 Medical assistance and containment of non-radiological effects

Organisational rules for the treatment of individuals with serious deterministic radiological injuries and for the psychological care of emergency workers and the public

Reference to the national emergency response plan;

List of the establishments existing in the Federal Provinces

3.9 Aufzeichnungen und Datenmanagement

Auflistung der benötigten Aufzeichnungen bei Notfallexpositionssituationen und bei Notfallübungen

Verweis auf gesamtstaatlichen Notfallplan;

Auflistung der benötigten Aufzeichnungen bei Notfallexpositionssituationen und bei Notfallübungen auf Landesebene

3.9 Records and data management

List of the required records for emergency exposure situations and for emergency exercises

Reference to the national emergency response plan;

List of the required records for emergency exposure situations and for emergency exercises at provincial level

4. AUFRECHTERHALTUNG DER NOTFALLVORSORGE

 

 

4. MAINTAINENANCE OF EMERGENCY PREPAREDNESS

 

 

4.1 Behörden und ihre Zuständigkeiten

Zuständigkeiten für Aufrechterhaltung der Notfallvorsorge auf Bundesebene

Zuständigkeiten für Aufrechterhaltung der Notfallvorsorge auf Landesebene

4.1 Authorities and their responsibilities

Responsibilities for the maintenance of emergency preparedness at federal level

Responsibilities for the maintenance of emergency preparedness at provincial level

4.2 Ressourcen

Beschreibung der Sicherstellung der für die Durchführbarkeit des Notfallplanes erforderlichen Ressourcen auf Bundesebene

Beschreibung der Sicherstellung der für die Durchführbarkeit des Notfallplans erforderlichen Ressourcen auf Landesebene

4.2 Resources

Description of the how the resources required for the implementation of emergency response plans are ensured at federal level

Description of the how the resources required for the implementation of emergency response plans are ensured at provincial level

4.3 Training und Notfallübungen

Beschreibung der Regelungen zur Sicherstellung ausreichenden Trainings von Notfalleinsatzkräften; Beschreibung der Regelungen für Zuständigkeiten, Vorbereitung und Durchführung von Notfallübungen; Notfallübungspläne

Beschreibung der Regelungen zur Sicherstellung ausreichenden Trainings von Notfalleinsatzkräften;

Beschreibung der Regelungen für Zuständigkeiten, Vorbereitung und Durchführung von Notfallübungen; Notfallübungspläne auf Landesebene

4.3 Training and emergency exercises

Description of the rules to ensure adequate training of emergency workers; description of rules for responsibilities, preparation and implementation of emergency exercises; emergency exercise plans

Description of the rules to ensure adequate training of emergency workers;

Description of the rules for responsibilities, preparation and implementation of emergency exercises; emergency exercise plans at provincial level

4.4 Qualitätssicherung und Aktualisierung des Notfallplans

Regelungen für regelmäßige Durchsicht und Überarbeitung des Notfallplans

Regelungen für regelmäßige Durchsicht und Überarbeitung des Notfallplans

4.4 Quality assurance and emergency response plan updates

Rules for the regular review and revision of the emergency response plan

Rules for the regular review and revision of the emergency response plan

BEGRIFFSERLÄUTERUNGEN

 

 

DEFINITIONS

 

 

ABKÜRZUNGEN

 

 

ABBREVIATIONS

 

 

LITERATUR

 

 

REFERENCES

 

 

VERTEILERLISTE

 

 

DISTRIBUTION LIST

 

 

ANHÄNGE

Eckpunkte der Gefährdungsanalyse;

Kriterien für den Übergang von einer Notfallexpositionssituation zu einer bestehenden Expositionssituation;

allgemeine und operationelle Kriterien für Schutzmaßnahmen;

Probenahmepläne;

Maßnahmenkatalog

Insbesondere gesamtstaatlicher Notfallplan

ANNEXES

Main points of the hazard analysis;

criteria for the transition from an emergency exposure situation to an existing exposure situation;

generic and operational criteria for protective measures;

sampling plans;

catalogue of measures

In particular, the national emergency response plan

Anlage 2

Annex 2

Zu den Paragraphen 6 und 13
Regarding Paragraphen 6, and 13

Struktur und Inhalt des Maßnahmenkataloges

Structure and content of the catalogue of measures

 

 

Diese Anlage enthält Interventionsmaßnahmen für die verschiedenen Phasen einer Notfallexpositionssituation sowie für die Spätphase.

This annex provides intervention measures for the various phases in an emergency exposure situation and for the late phase.

 

 

A. Maßnahmen in der Vorwarnphase:

A. Measures in the warning phase:

  • Strichaufzählung
    Aktivierung des Notfallmanagements
  • Strichaufzählung
    activation of emergency management
  • Strichaufzählung
    Regelmäßige Information der Öffentlichkeit
  • Strichaufzählung
    regular provision of information to the public
  • Strichaufzählung
    Warnung der betroffenen Bevölkerung
  • Strichaufzählung
    warning of the affected population
  • Strichaufzählung
    Ankündigung des Aufenthalts in Gebäuden
  • Strichaufzählung
    announcement for sheltering
  • Strichaufzählung
    Vorbereitung der Einnahme von Kaliumiodid-Tabletten
  • Strichaufzählung
    preparation for administration of potassium iodide tablets
  • Strichaufzählung
    Maßnahmen im Bereich Landwirtschaft und Nutztierhaltung:
  • Strichaufzählung
    measures in agriculture and animal husbandry
  • Strichaufzählung
    Unverzügliche Ernte von vermarktungsfähigen Produkten, insbesondere von lagerfähigen Produkten
  • Strichaufzählung
    prompt harvest of marketable products, especially of storable products
  • Strichaufzählung
    Schließen von Gewächshäusern
  • Strichaufzählung
    closure of greenhouses
  • Strichaufzählung
    Verbringung von Nutztieren in Stallungen
  • Strichaufzählung
    sheltering of farm animals in stables
  • Strichaufzählung
    Schließen von Stallungen, Vorplatzausläufen und Abdecken von Offenfronten
  • Strichaufzählung
    closure of stables, forecourt extensions and covering of open fronts
  • Strichaufzählung
    Unterbinden des Zulaufs von Zisternen und Wasserspeichergefäßen
  • Strichaufzählung
    prevention of access to cisterns and water reservoir containers

B. Maßnahmen in der Kontaminierungsphase:

B. Measures in the contamination phase:

  • Strichaufzählung
    Regelmäßige Information der Öffentlichkeit
  • Strichaufzählung
    regular public information
  • Strichaufzählung
    Alarmierung der betroffenen Bevölkerung
  • Strichaufzählung
    alerting of the affected population
  • Strichaufzählung
    Verstärktes Mess- und Probenahmeprogramm
  • Strichaufzählung
    enhanced measurement and sampling programme
  • Strichaufzählung
    Aufenthalt in Gebäuden
  • Strichaufzählung
    sheltering
  • Strichaufzählung
    Einnahme von Kaliumiodid-Tabletten
  • Strichaufzählung
    administration of potassium iodide tablets
  • Strichaufzählung
    Schließen von Fenstern und Türen, Abschalten von Lüftungs- und Klimaanlagen
  • Strichaufzählung
    closure of windows and doors, shut-off of ventilation and air-conditioning systems
  • Strichaufzählung
    Empfehlung zum Konsumverzicht kontaminierter Lebensmittel (aus der Selbstversorgung), insbesondere von Freilandgemüse
  • Strichaufzählung
    recommendation not to consume contaminated food (from own supplies), particularly field-grown vegetables
  • Strichaufzählung
    Empfehlung zum Nichtbetreten von gefährdeten Gebieten – Zugangsbeschränkung
  • Strichaufzählung
    recommendation to keep out of risk areas – access restriction
  • Strichaufzählung
    Aufenthaltsbeschränkungen im Freien zB Absage von Veranstaltungen im Freien
  • Strichaufzählung
    limitations on time spent outdoors, e.g., cancellation of outdoor events
  • Strichaufzählung
    Beschränkung von Arbeiten im Freien
  • Strichaufzählung
    restriction on outdoor work
  • Strichaufzählung
    Verwendung von persönlicher Schutzausrüstung bei Interventionen und dringend notwendigen Arbeiten
  • Strichaufzählung
    use of personal protective equipment during interventions and urgently required work
  • Strichaufzählung
    Empfehlung besonderer Hygienemaßnahmen
  • Strichaufzählung
    recommendation of special hygiene procedures
  • Strichaufzählung
    Schutz vor Kontaminationen der Haut im Freien
  • Strichaufzählung
    protection against outdoor skin contamination
  • Strichaufzählung
    Dekontaminierung von Personen und Haustieren vor Betreten der Wohnung
  • Strichaufzählung
    decontamination of individuals and pets prior to entering the home
  • Strichaufzählung
    Medizinische Beratung
  • Strichaufzählung
    medical advice
  • Strichaufzählung
    Reiseempfehlungen und -einschränkungen
  • Strichaufzählung
    travel recommendations and restrictions
  • Strichaufzählung
    Maßnahmen im Bereich Landwirtschaft und Nutztierhaltung:
  • Strichaufzählung
    measures in agriculture and animal husbandry:
  • Strichaufzählung
    Weideverbot für Nutztiere
  • Strichaufzählung
    grazing ban for farm animals
  • Strichaufzählung
    Einschränkungen der Nutzung von Futtermitteln
  • Strichaufzählung
    restrictions on the use of feedstuff
  • Strichaufzählung
    Verzicht auf die Speicherung und Nutzung kontaminierten Wassers
  • Strichaufzählung
    abstaining from storage and use of contaminated water
  • Strichaufzählung
    Maßnahmen im Bereich der Inverkehrbringung von Lebensmitteln:
  • Strichaufzählung
    measures relating to placement on the market of food:
  • Strichaufzählung
    Einschränkungen des Inverkehrbringens von Lebensmitteln
  • Strichaufzählung
    restrictions on placing food on the market

C. Maßnahmen in der Zwischen- und Spätphase:

C. Measures in the intermediate and late phase:

  • Strichaufzählung
    Überprüfung der Interventionsmaßnahmen aus der Vorwarn- und Kontaminierungsphase
  • Strichaufzählung
    verification of the intervention measures in the warning and contamination phase
  • Strichaufzählung
    Information der Öffentlichkeit:
  • Strichaufzählung
    public information:
  • Strichaufzählung
    Regelmäßige Information der Öffentlichkeit
  • Strichaufzählung
    regular provision of information to the public
  • Strichaufzählung
    Information der betroffenen Bevölkerung über mögliche Gesundheitsrisiken und über die verfügbaren Mittel zur Verringerung ihrer Exposition
  • Strichaufzählung
    provision of information to the affected population on the potential health risks and on the means available to reduce their exposure
  • Strichaufzählung
    Verstärktes Probenahmeprogramm, Überwachung von Lebens- und Futtermitteln, Umweltüberwachung (System zur Überwachung der Strahlenexposition, Langzeitmonitoring)
  • Strichaufzählung
    intensified sampling programme, monitoring of food and feed, environmental monitoring (system to monitor radiation exposure, long-term monitoring)
  • Strichaufzählung
    Reiseempfehlungen und -einschränkungen
  • Strichaufzählung
    travel recommendations and restrictions
  • Strichaufzählung
    Vermeidung bzw. Einschränkung von Sport im Freien in höher kontaminierten Gebieten
  • Strichaufzählung
    avoidance and/or restriction of outdoor sports in highly contaminated areas
  • Strichaufzählung
    Wechsel von Luftfiltern in Anlagen und Fahrzeugen
  • Strichaufzählung
    replacement of air filters in installations and vehicles
  • Strichaufzählung
    Reinigen von kontaminierten Fahrzeugen
  • Strichaufzählung
    cleaning of contaminated vehicles
  • Strichaufzählung
    Schutzmaßnahmen bei Interventionen und dringend notwendigen Arbeiten
  • Strichaufzählung
    protective measures in the case of intervention measures and urgently needed work
  • Strichaufzählung
    Zugangsbeschränkungen zu bzw. Sperren von hoch kontaminierten Gebieten:
  • Strichaufzählung
    restrictions on access to and/or prevention of access to highly contaminated areas:
  • Strichaufzählung
    Abgrenzung der betroffenen Gebiete
  • Strichaufzählung
    delineation of the affected areas
  • Strichaufzählung
    Bestimmung der betroffenen Einzelpersonen der Bevölkerung
  • Strichaufzählung
    identification of affected members of the public
  • Strichaufzählung
    Kontrollierter Zugang zu bzw. Sperren von betroffenen Gebieten
  • Strichaufzählung
    controlled access and/or prevention of access to the affected areas
  • Strichaufzählung
    Beschränkungen für die Lebensbedingungen in diesen Gebieten
  • Strichaufzählung
    restrictions on the living conditions in these areas
  • Strichaufzählung
    Temporäre Umsiedlung
  • Strichaufzählung
    temporary relocation
  • Strichaufzählung
    Langfristige Umsiedlung
  • Strichaufzählung
    long-term relocation
  • Strichaufzählung
    Maßnahmen im Bereich Landwirtschaft und Nutztierhaltung:
  • Strichaufzählung
    measures in agriculture and animal husbandry:
  • Strichaufzählung
    Einschränkung der Nutzung von Futtermitteln
  • Strichaufzählung
    restrictions on the use of feedstuff
  • Strichaufzählung
    Einschränkung des Inverkehrbringens von Futtermitteln
  • Strichaufzählung
    restriction on placing feedstuff on the market
  • Strichaufzählung
    Vorrangige Verwendung von unkontaminiertem Futter während der letzten Wochen vor der Schlachtung
  • Strichaufzählung
    preferential use of uncontaminated feedstuff in the final weeks before slaughter
  • Strichaufzählung
    Beschränkungen für das Aufbringen von Klärschlamm
  • Strichaufzählung
    restrictions on the spreading of sewage sludge
  • Strichaufzählung
    Entsorgungsmaßnahmen von kontaminierten pflanzlichen Lebens- und Futtermitteln – In-situ-Entsorgung
  • Strichaufzählung
    measures for the management of contaminated food and feedstuff of vegetable origin – in-situ management
  • Strichaufzählung
    Maßnahmen zur Vermeidung zusätzlicher Kontamination durch kontaminiertes Wasser
  • Strichaufzählung
    measures to avoid additional contamination by contaminated water
  • Strichaufzählung
    Vorverlegung des Zeitpunkts der Schlachtung von Nutztieren
  • Strichaufzählung
    bringing forward the time of farm animal slaughter
  • Strichaufzählung
    Verschieben der Ernte zwecks Abklingen kurzlebiger Radionuklide
  • Strichaufzählung
    delaying the harvest to allow for the decay of short-lived radionuclides
  • Strichaufzählung
    Lagerung von Futtermitteln zwecks Abklingen kurzlebiger Radionuklide
  • Strichaufzählung
    storage of feed to allow for the decay of short-lived radionuclides
  • Strichaufzählung
    Dekontaminierungsmaßnahmen landwirtschaftlich genutzter Böden
  • Strichaufzählung
    measures for the decontamination of agricultural areas
  • Strichaufzählung
    Maßnahmen im Bereich Lebensmittelerzeugung und -inverkehrbringung sowie Konsum von Lebensmitteln:
  • Strichaufzählung
    measures in food production and placement on the market as well as food consumption:
  • Strichaufzählung
    Entsorgung von kontaminierten tierischen Lebensmitteln: Milch
  • Strichaufzählung
    management of contaminated food of animal origin: milk
  • Strichaufzählung
    Entsorgung von kontaminierten tierischen Lebensmitteln, insbesondere Fleisch
  • Strichaufzählung
    management of contaminated food of animal origin, especially meat
  • Strichaufzählung
    Entsorgungsmaßnahmen von kontaminierten pflanzlichen Lebens- und Futtermitteln – In-situ-Entsorgung
  • Strichaufzählung
    measures for the management of contaminated food and feedstuff of vegetable origin – in-situ management
  • Strichaufzählung
    Geeignete industrielle Verarbeitung von Lebensmitteln zur Verringerung der Kontamination
  • Strichaufzählung
    adequate industrial processing of food to reduce contamination
  • Strichaufzählung
    Lagerung und Konservierung von Lebensmitteln zwecks Abklingen kurzlebiger Radionuklide
  • Strichaufzählung
    storage and preservation of food to allow for the decay of short-lived radionuclides
  • Strichaufzählung
    Behandlung von Lebensmitteln im Haushalt
  • Strichaufzählung
    treatment of food in the household
  • Strichaufzählung
    Dekontaminierungsmaßnahmen in Siedlungsgebieten:
  • Strichaufzählung
    decontamination measures in settlement areas:
  • Strichaufzählung
    Dekontaminierungsmaßnahmen an Erdreich, Grasflächen und Pflanzen
  • Strichaufzählung
    decontamination measures for earth, grassland and plants
  • Strichaufzählung
    Dekontaminierungsmaßnahmen an Gebäuden
  • Strichaufzählung
    decontamination measures in buildings
  • Strichaufzählung
    Dekontaminierungsmaßnahmen an Innenraumflächen und Gegenständen in Gebäuden
  • Strichaufzählung
    decontamination measures for indoor surfaces and objects in buildings
  • Strichaufzählung
    Dekontaminierungsmaßnahmen an Straßen und Plätzen
  • Strichaufzählung
    decontamination measures in streets and squares
  • Strichaufzählung
    Dekontaminierungsmaßnahmen an Kinderspielplätzen
  • Strichaufzählung
    decontamination measures in children's playgrounds
  • Strichaufzählung
    Entsorgung kontaminierter Materialien:
  • Strichaufzählung
    management of contaminated material:
  • Strichaufzählung
    Schutzmaßnahmen bei Entsorgung kontaminierter Abfälle und Klärschlämme
  • Strichaufzählung
    protective measures for the management of contaminated waste and sewage sludge
  • Strichaufzählung
    Transport und Verbrennung von Klärschlamm in Müllverbrennungsanlagen
  • Strichaufzählung
    transport and incineration of sewage sludge in waste incineration plants
  • Strichaufzählung
    Behandlung von kontaminierten Luftfiltern
  • Strichaufzählung
    treatment of contaminated air filters
  • Strichaufzählung
    Registrierung, Gesundheitsscreening und medizinische Langzeitüberwachung
  • Strichaufzählung
    registration, health screening and long-term medical monitoring
  • Strichaufzählung
    Einrichtung einer Infrastruktur zur Unterstützung von Selbsthilfe-Schutzmaßnahmen in betroffenen Gebieten
  • Strichaufzählung
    establishment of an infrastructure to support self-help protective measures in the affected areas

Anlage 3

Annex 3

Zu Paragraph 7
Regarding Paragraph 7

Kriterien für Notfallübungen

Criteria for emergency exercises

 

 

1. Übungstypen:

1. Types of exercises:

Es wird zwischen folgenden Übungstypen unterschieden:

A distinction is made between the following types of exercises:

  • Strichaufzählung
    Tabletop-Übung: Alle Übungsteilnehmerinnen/Übungsteilnehmer diskutieren gemeinsam an einem „runden Tisch“ das Übungsszenario. Kommunikation nach außen ist nicht vorgesehen, sondern wird falls notwendig lediglich simuliert. Neue Konzepte, Abläufe, Notfallpläne, Systeme etc. können auf diese Weise getestet und geübt werden.
  • Strichaufzählung
    Tabletop exercise: all participants in the exercise jointly discuss the exercise scenario at a 'round table'. Communication with the outside is not provided for but merely simulated where necessary. In this way, new concepts, procedures, emergency response plans, systems, etc. can be practiced and tested.
  • Strichaufzählung
    Teil- und Gesamtnotfallübung: Koordination und Kooperation der beteiligten Organisationen stehen bei diesem Übungstyp im Mittelpunkt. Während bei Teilnotfallübungen eine Auswahl an involvierten Organisationen in die Übung miteinbezogen wird, ist bei einer Gesamtnotfallübung das gesamte Notfallmanagement in die Übung miteinbezogen.
  • Strichaufzählung
    Partial and full-scope emergency exercise: this type of exercise focuses on the coordination and cooperation of the participating organisations. A selection of involved organisations participates in partial emergency exercises, whereas, in the event of a complete emergency exercise, the complete emergency management is involved in the exercise.
  • Strichaufzählung
    Feldübung: Dieser Übungstyp konzentriert sich auf die Aufgaben und die Koordination der Notfalleinsatzkräfte am Einsatzort.
  • Strichaufzählung
    Field exercise: This type of exercise focuses on the responsibilities and coordination of the emergency workers at the site of deployment.

2. Übungsziele und Übungsumfang:

2. Objectives and scope of exercises:

Die Ziele und der Umfang einer Notfallübung sind vor der Übung festzulegen. Es sind Vorgaben zu machen, welche Teilbereiche des gesamten Notfallsystems geübt und getestet werden sollen. Die an der Übung teilnehmenden Organisationen, das Ausmaß ihrer Beteiligung, die Dauer der Übung und die Handlungen, die während der Übung ausgeführt werden sollen, sind festzulegen.

The objectives and the scope of an emergency exercise shall be defined prior to the exercise. Specifications shall be made to determine which parts of the overall emergency system are to be practiced and tested. The organisations participating in the exercise, the scope of their participation, the duration of the exercise and the activities carried out during the exercise shall be specified.

3. Übungsintervalle:

3. Exercise intervals:

Diese sind im Notfallübungsplan, der Teil des Notfallplans ist, für die unterschiedlichen Übungstypen festzulegen.

These shall be defined in the emergency exercise plan, which forms part of the emergency response plan, for the various types of exercises.

4. Vorbereitung, Durchführung und Nachbereitung:

4. Preparation, implementation and follow-up:

Es sind Regelungen für die Vorbereitung, die Durchführung und die Nachbereitung von Notfallübungen festzulegen. Die Aufgaben der beteiligten Organisationen sind zu benennen.

Rules shall be set out for the preparation, implementation and follow-up of emergency exercises. The tasks of the participating organisation shall be specified.

5. Übungsorganisation:

5. Exercise organisation:

Die Übungsorganisation ist vor der Übung festzulegen. Festzulegen sind die Verantwortlichen für die Übungsvorbereitung, die Übungsleitung, die Übungsmoderatorinnen/Übungsmoderatoren, die Verantwortlichen für die Evaluierung der Notfallübung sowie alle sonstigen erforderlichen Übungsteilnehmerinnen/Übungsteilnehmer einschließlich Beobachterinnen/Beobachter.

The exercise organisation shall be defined prior to the exercise. The following must be designated: the persons responsible for the preparation of the exercise, leadership of the exercise, the exercise facilitators, the persons responsible for evaluating the emergency exercise and all other required exercise participants, including observers.

6. Übungsszenario und Übungsanweisungen:

6. Exercise scenario and exercise instructions:

In der Vorbereitung der Notfallübung sind das Übungsszenario festzulegen und Übungsanweisungen auszuarbeiten. Das Übungsszenario hat eine Beschreibung der wichtigsten Ereignisse und des Zeitpunkts ihres Eintretens während der Übung, ein technisches Szenario, eine detaillierte Ablaufbeschreibung sowie die Informationen und Inputdaten, die während der Übung zur Verfügung gestellt werden, zu beinhalten.

In the course of preparing the emergency exercise, the exercise scenarios shall be defined and exercise instructions shall be developed. The exercise scenario shall include a description of the most important events and the point in time of their occurrence during the exercise, a technical scenario, a detailed description of the procedure and information as well as input data made available during the exercise.

7. Übungsdokumentation:

7. Exercise documentation:

Eine Übungsdokumentation ist zu erstellen. Diese Dokumentation hat eine Auflistung der Übungsteilnehmerinnen/Übungsteilnehmer, eine detaillierte Beschreibung des Übungsszenarios, die Übungsanweisungen, eine Zusammenfassung des Übungsablaufs und die Ergebnisse aus der Evaluierung der Übung zu enthalten.

An exercise shall be documented. This documentation shall include a list of the exercise participants, a detailed description of the exercise scenario, the exercise instructions, a summary of the exercise procedure and the results of the evaluation of the exercise.

Anlage 4

Annex 4

Zu Paragraph 8
Regarding Paragraph 8

Meldungen der Landeshauptleute

Notifications by the provincial governors

 

 

Diese Meldungen haben folgende Informationen zu enthalten:

These notifications shall comprise the following information:

  1. Ziffer eins
    Zeitpunkt (Ortszeit) und Datum der Meldung;
  1. Ziffer eins
    time (local time) and date of notification;
  1. Ziffer 2
    Institution, von der die Meldung ausgeht: Name, Adresse, Telefonnummer, Fax, E-Mail;
  1. Ziffer 2
    institution making the notification: name, address, telephone number, fax, e-mail;
  1. Ziffer 3
    Kontaktperson für Nachfragen;
  1. Ziffer 3
    contact person for inquiries;
  1. Ziffer 4
    Beschreibung des Ereignisses:
  1. Ziffer 4
    description of the event:
  1. Litera a
    Art des Ereignisses,
  1. Litera a
    type of event,
  1. Litera b
    Ort (Koordinaten, Koordinatensystem),
  1. Litera b
    location (coordinates, coordinate system),
  1. Litera c
    Zeitpunkt (Ortszeit),
  1. Litera c
    time (local time),
  1. Litera d
    vermutete oder festgestellte Ursache,
  1. Litera d
    suspected or determined cause,
  1. Litera e
    bei Freisetzung von radioaktiven Stoffen: Art und Aktivität, der in die Umwelt freigesetzten radioaktiven Stoffe einschließlich Zeitverlauf und andere Parameter der Freisetzung sowie prognostizierte weitere Freisetzungen (bei Erstmeldungen zumindest als Abschätzung),
  1. Litera e
    on release of radioactive material: type and activity of the radioactive material released into the environment, including timeline and other parameters of the release as well as projected further releases (at least an estimate in the case of initial notifications),
  1. Litera f
    bei radioaktiven Quellen ohne Freisetzung: Art und Aktivität der radioaktiven Quelle sowie auftretende Dosisleistungen und Charakteristik des Strahlenfeldes (bei Erstmeldungen zumindest als Abschätzung);
  1. Litera f
    in the event of radioactive sources without release: type and activity of the radioactive source as well as occurring dose rates and characteristics of the radiation field (at least an estimate in the case of initial notifications);
  1. Ziffer 5
    meteorologische und hydrologische Verhältnisse, die für die Vorhersage der Ausbreitung der freigesetzten radioaktiven Stoffe benötigt werden (soweit vorhanden);
  1. Ziffer 5
    meteorological and hydrological conditions required to predict the spread of the released radioactive material (where available),
  1. Ziffer 6
    Ergebnisse der regionalen Umweltüberwachung (wie Dosisleistungen und Aktivitätskonzentrationen in verschiedenen Umweltmedien);
  1. Ziffer 6
    events in regional environmental monitoring (such as dose rates and activity concentrations in various environmental media);
  1. Ziffer 7
    ergriffene bzw. geplante Schutzmaßnahmen;
  1. Ziffer 7
    protective measures taken or planned;
  1. Ziffer 8
    Entwicklung der Notfallexpositionssituation.
  1. Ziffer 8
    evolution of emergency exposure situation.

Anlage 5

Annex 5

Zu Paragraph 9
Regarding Paragraph 9

Ausbildungserfordernisse für Notfalleinsatzkräfte

Training requirements for emergency workers

 

 

1. Basisausbildung:

1. Basic training:

Das Lehrziel der Basisausbildung ist die Vermittlung von einfachen theoretischen Kenntnissen und praktischen Fertigkeiten zur Vorbereitung auf die Durchführung von Schutzmaßnahmen in Notfallexpositionssituationen.

The teaching objective of basic training is to convey simple theoretical knowledge and practical skills to prepare for the implementation of protective measures in emergency exposure situations.

Folgende Lehrinhalte sind in der Basisausbildung abzudecken:

The following subject matters shall be covered in the basic training:

  • Strichaufzählung
    Einfache strahlenphysikalische Grundlagen;
  • Strichaufzählung
    simple basics of radiation physics;
  • Strichaufzählung
    Strahlenexposition und Strahlenschutz;
  • Strichaufzählung
    radiation exposure and radiation protection;
  • Strichaufzählung
    Biologische Wirkung ionisierender Strahlung, Strahlenschäden;
  • Strichaufzählung
    biological effects of ionising radiation, radiological injuries;
  • Strichaufzählung
    Messtechnik, Gerätekunde und Einsatzzwecke;
  • Strichaufzählung
    measurement, equipment and uses;
  • Strichaufzählung
    Personendosimetrie, Ortsdosis, Grenzwerte, Referenzwerte;
  • Strichaufzählung
    personal dosimetry, on-site dose, limits, reverence levels;
  • Strichaufzählung
    Maßnahmen der ersten Hilfe bei einer Intervention;
  • Strichaufzählung
    first aid measures during an intervention;
  • Strichaufzählung
    Kennzeichnung von radioaktiven Quellen und deren Verpackung einschließlich Transportkennzeichnungen;
  • Strichaufzählung
    marking of radioactive sources and their packaging, including transport labelling;
  • Strichaufzählung
    Einsatztaktik, Einsatzgrundsätze;
  • Strichaufzählung
    deployment tactics, deployment principles;
  • Strichaufzählung
    Nachweis von Kontaminationen bei Notfalleinsatzkräften und Ausrüstung.
  • Strichaufzählung
    detection of contamination in emergency workers and equipment.

Die Basisausbildung umfasst 30 Stunden, wobei etwa die Hälfte der Stunden einer praktischen Ausbildung zu widmen ist.

Basic training shall comprise 30 hours, with half of them dedicated to practical training.

 

 

2. Aufbauausbildung I:

2) Follow-on Training I:

Voraussetzung für die Aufbauausbildung römisch eins ist die erfolgreiche Absolvierung der Basisausbildung.

Eligibility for Follow-on Training römisch eins shall be successful completion of the basic training.

Das Lehrziel der Aufbauausbildung römisch eins ist die Vermittlung von erweiterten theoretischen Kenntnissen und praktischen Fertigkeiten für die Tätigkeit als Notfalleinsatzkraft. Mit dem positiven Abschluss dieser Ausbildung sind die Absolventinnen/Absolventen in der Lage, die Aufgaben des Strahlenspürens auszuführen.

The teaching objective of Follow-on Training römisch eins shall be to impart advanced theoretical knowledge and practical skills for work as an emergency worker. By passing this training module, graduates shall be able to carry out the tasks of radiation monitoring.

Folgende Lehrinhalte sind in der Aufbauausbildung römisch eins abzudecken:

The following subject matters shall be covered in Follow-on Training I:

  • Strichaufzählung
    Vertiefung der Strahlenphysik;
  • Strichaufzählung
    in-depth study of radiation physics;
  • Strichaufzählung
    Strahlenexposition und Strahlenschutz;
  • Strichaufzählung
    radiation exposure and radiation protection;
  • Strichaufzählung
    Einsatz der Messgeräte;
  • Strichaufzählung
    use of measuring instruments;
  • Strichaufzählung
    Transport von radioaktiven Quellen;
  • Strichaufzählung
    transport of radioactive sources;
  • Strichaufzählung
    Wiederholung und Vertiefung der Einsatztaktik und der Einsatzgrundsätze;
  • Strichaufzählung
    revision and und in-depth study of deployment tactics and deployment principles;
  • Strichaufzählung
    Dekontaminierung;
  • Strichaufzählung
    decontamination;
  • Strichaufzählung
    Aufbau und Anwendung von künstlichen Strahlenquellen;
  • Strichaufzählung
    structure and application of artificial sources of radiation;
  • Strichaufzählung
    Grundlagen der Probenahme;
  • Strichaufzählung
    fundamentals of sampling;
  • Strichaufzählung
    Rechtsvorschriften.
  • Strichaufzählung
    legislation.

Die Aufbauausbildung römisch eins umfasst 30 Stunden, wobei etwa ein Drittel der Stunden einer praktischen Ausbildung zu widmen ist.

Follow-on Training römisch eins shall comprise 30 hours, with one third of them dedicated to practical training.

 

 

3. Aufbauausbildung II:

3. Follow-on Training II:

Voraussetzung für die Aufbauausbildung römisch zwei ist die erfolgreiche Absolvierung der Aufbauausbildung römisch eins.

Eligibility for Follow-on Training römisch zwei shall be successful completion of the Follow-on Training römisch eins module.

Das Lehrziel der Aufbauausbildung römisch zwei ist die Vermittlung von erweiterten theoretischen Kenntnissen und praktischen Fertigkeiten für die eigenverantwortliche Tätigkeit als Notfalleinsatzkraft. Mit dem positiven Abschluss dieser Ausbildung sind die Absolventinnen/Absolventen in der Lage, in Eigenverantwortung einen Einsatz im Fall einer Notfallexpositionssituation im Rahmen einer Einsatzorganisation zu leiten, und verfügen über eine vollständige Strahlenspürausbildung.

The teaching objective of Follow-on Training römisch zwei shall be to impart advanced theoretical knowledge and practical skills for independent work as an emergency worker. By passing this training module, graduates shall be able to independently manage a deployment in the event of an emergency exposure situation within the framework of an emergency organisation and will have undergone complete training in radiation monitoring.

Folgende Lehrinhalte sind in der Aufbauausbildung römisch zwei abzudecken:

The following subject matters shall be covered in Follow-on Training II:

  • Strichaufzählung
    Wiederholung der Grundlagen der Basisausbildung und der Aufbauausbildung römisch eins;
  • Strichaufzählung
    revision of the fundamentals covered in the basic training and in Follow-on Training römisch eins;
  • Strichaufzählung
    Wiederholung und Vertiefung der Strahlenphysik – Vertiefung der Personendosimetrie;
  • Strichaufzählung
    revision and in-depth study of radiation physics – in-depth study of personal dosimetry:
  • Strichaufzählung
    Wiederholung und Vertiefung der Einsatztaktik und der Einsatzgrundsätze.
  • Strichaufzählung
    revision and und in-depth study of deployment tactics and deployment principles.

Die Aufbauausbildung römisch zwei umfasst 30 Stunden, wobei etwa ein Fünftel der Stunden einer praktischen Ausbildung zu widmen ist.

Follow-on Training römisch zwei shall comprise 30 hours, with one fifth of them dedicated to practical training.

 

 

4. Spezialausbildungen:

4. Special training courses:

Voraussetzungen für eine Spezialausbildung ist die erfolgreiche Absolvierung der Basisausbildung.

Eligibility for special training shall be the successful completion of the basic training.

Das Lehrziel von Spezialausbildungen ist die Vermittlung von spezifischen Kenntnissen für die Durchführung bestimmter Schutzmaßnahmen.

The teaching objective of special training courses is to impart specific knowledge for the implementation of specific protective measures.

Die Lehrinhalte sind den unterschiedlichen Interventionsaufgaben entsprechend zu gestalten. Von der Absolvierung einer Spezialausbildung kann abgesehen werden, sofern die betreffende Person nachweislich ausreichende Kenntnisse für die Durchführung solcher Schutzmaßnahmen besitzt.

Subject matters shall be chosen as needed for the various intervention tasks. The requirement to complete special training may be waived if the relevant individual can demonstrate that he/she has sufficient knowledge for the implementation of such protective measures.

Anlage 6

Annex 6

Zu Paragraph 14
Regarding Paragraph 14

Maßnahmen für eine ständige Begrenzung der Exposition in Gebieten mit lang anhaltender Restkontamination nach einem radiologischen Notfall

Measures for an ongoing control of exposure in areas with long-lasting residual contamination following a radiological emergency

 

 

Maßnahmen für eine ständige Begrenzung der Exposition in Gebieten mit lang anhaltender Restkontamination haben Folgendes zu berücksichtigen:

Measures for an ongoing control of exposure in areas with long-lasting residual contamination shall take the following into account:

  • Strichaufzählung
    Einrichtung eines geeigneten Systems zur Überwachung der Exposition;
  • Strichaufzählung
    arrangement of an appropriate system to monitor exposure;
  • Strichaufzählung
    Einhaltung des gemäß Paragraph 12, Ziffer eins, festgelegten Referenzwertes;
  • Strichaufzählung
    compliance with the reference level specified pursuant to Paragraph 12, no. 1;
  • Strichaufzählung
    Einrichtung einer Infrastruktur zur Unterstützung kontinuierlicher Selbsthilfe-Schutzmaßnahmen in den betroffenen Gebieten, etwa durch die Bereitstellung von Informationen sowie durch Beratung und Überwachung;
  • Strichaufzählung
    establishment of an infrastructure to support continuing self-help protective measures in the affected areas, such as the provision of information, advice and monitoring;
  • Strichaufzählung
    Durchführung von Schutz- und Sanierungsmaßnahmen, sofern angebracht;
  • Strichaufzählung
    implementation of protective and remedial measures, where appropriate;
  • Strichaufzählung
    Abgrenzung von Gebieten, sofern angebracht.
  • Strichaufzählung
    delineation of areas, where appropriate.

Anlage 7

Annex 7

Zu Paragraph 15
Regarding Paragraph 15

Maßnahmenkatalog für kontaminierte Waren und für radioaktive Altlasten

Catalogue of measures for contaminated goods and for radioactive legacy waste

 

 

A. Schutz- und Sanierungsmaßnahmen bei bestehenden Expositionssituationen aufgrund von kontaminierten Waren:

B. Protective and remedial measures in case of existing exposure situations due to contaminated goods:

  • Strichaufzählung
    Einrichtung eines Schwerpunktprogramms zur Messung kontaminierter Waren;
  • Strichaufzählung
    establishment of a priority programme for the measurement of contaminated goods;
  • Strichaufzählung
    Ziele, die auch langfristig angestrebte Ergebnisse der Strategie und die Einhaltung des Referenzwertes gemäß Paragraph 12, Ziffer 2, enthalten;
  • Strichaufzählung
    objectives, including long-term goals pursued by the strategy and compliance with the reference levels pursuant to Paragraph 12, no. 2;
  • Strichaufzählung
    Bestimmung der betroffenen Einzelpersonen der Bevölkerung;
  • Strichaufzählung
    identification of the affected members of the public;
  • Strichaufzählung
    Ermittlung der Exposition unterschiedlicher Bevölkerungsgruppen und der Mittel, die Einzelpersonen zur Verringerung ihrer eigenen Exposition zur Verfügung stehen;
  • Strichaufzählung
    assessment of the exposure of different groups in the population and assessment of the means available to individuals for controlling their own exposure;
  • Strichaufzählung
    Information der betroffenen Bevölkerung über mögliche Gesundheitsrisiken und über die verfügbaren Mittel zur Verringerung ihrer Exposition.
  • Strichaufzählung
    provision of information to the affected population on the potential health risks and on the means available to reduce their exposure.

 

 

B. Schutz- und Sanierungsmaßnahmen bei bestehenden Expositionssituationen aufgrund von radioaktiven Altlasten:

B. Protective and remedial measures in case of existing exposure situations due to radioactive legacy waste:

  • Strichaufzählung
    Einrichtung eines geeigneten Systems zur Überwachung der Strahlenexposition;
  • Strichaufzählung
    arrangement of an appropriate system to monitor radiation exposure;
  • Strichaufzählung
    Ziele, die auch langfristig angestrebte Ergebnisse der Strategie und die Einhaltung des Referenzwertes gemäß Paragraph 12, Ziffer 2, enthalten;
  • Strichaufzählung
    objectives, including long-term goals pursued by the strategy and compliance with the reference levels pursuant to Paragraph 12, no. 2;
  • Strichaufzählung
    Ab- bzw. Eingrenzung der betroffenen Gebiete und Bestimmung der betroffenen Einzelpersonen der Bevölkerung;
  • Strichaufzählung
    delineation or containment of the affected areas and identification of the affected members of the public;
  • Strichaufzählung
    Regelung für den Zugang zu Geländen oder Bauten innerhalb des abgegrenzten Gebietes und deren Verwendung;
  • Strichaufzählung
    regulation of access to land or buildings situated in the delineate area and their use;
  • Strichaufzählung
    Einschätzung der Notwendigkeit und des Ausmaßes der für die betroffenen Gebiete und die betroffenen Einzelpersonen der Bevölkerung anzuwendenden Schutz- und Sanierungsmaßnahmen;
  • Strichaufzählung
    consideration of the need for and extent of protective and remedial measures to be applied to the affected areas and members of the public;
  • Strichaufzählung
    Einschätzung der Notwendigkeit, den Zugang zu den betroffenen Gebieten zu sperren oder zu kontrollieren oder Beschränkungen für die Lebensbedingungen in diesen Gebieten vorzusehen;
  • Strichaufzählung
    consideration of the need to prevent or control access to the affected areas, or to impose restrictions on living conditions in these areas;
  • Strichaufzählung
    Ermittlung der Exposition unterschiedlicher Bevölkerungsgruppen und der Mittel, die Einzelpersonen zur Verringerung ihrer eigenen Exposition zur Verfügung stehen;
  • Strichaufzählung
    assessment of the exposure of different groups in the population and assessment of the means available to individuals for controlling their own exposure;
  • Strichaufzählung
    Information der betroffenen Bevölkerung über mögliche Gesundheitsrisiken und über die verfügbaren Mittel zur Verringerung ihrer Exposition.
  • Strichaufzählung
    provision of information to the affected population on the potential health risks and on the available means for reducing their exposure.