Bundesverfassungsgesetz über die Transparenz von Medienkooperationen sowie von Werbeaufträgen und Förderungen an Medieninhaber eines periodischen Mediums (Bundesverfassungsgesetz Medienkooperation und Medienförderung – BVG MedKF-T) | Federal Constitutional Act on Transparency in Media Cooperation and of Advertising Orders and the Funding of Media Owners of a Periodical Medium (Federal Constitutional Act on Media Cooperation and Media Funding) |
StF: BGBl. I Nr. 125/2011 (NR: GP XXIV RV 1276 AB 1607 S. 137. BR: AB 8635 S. 803.)Stammfassung, Bundesgesetzblatt Teil eins, Nr. 125 aus 2011, Nationalrat:, Gesetzgebungsperiode römisch 24 Regierungsvorlage 1276 Ausschussbericht 1607 Sitzung 137. Bundesrat:, Ausschussbericht 8635 Sitzung 803.) | ⇐ Original version |
Änderung | as amended by: |
BGBl. I Nr. 50/2023 (NR: GP XXVII IA 3294/A AB 2017 S. 209. BR: 11220 AB 11223 S. 953.)Bundesgesetzblatt Teil eins, Nr. 50 aus 2023, Nationalrat:, Gesetzgebungsperiode römisch 27 IA 3294/A Ausschussbericht 2017 Sitzung 209. Bundesrat:, 11220 Ausschussbericht 11223 Sitzung 953.) | ⇐ amendment entailing the latest update of the present translation |
| Click here for checking the up-to-date list of amendments Clickhereforcheckingtheup-to-datelistofamendments in the Austrian Legal Information System.
|
§ 1.Paragraph eins,(1)Absatz einsDie in den Art. 126b Abs. 1, 2 und 3, Art. 126c, Art. 127 Abs. 1, 3 und 4, Art. 127a Abs. 1, 3, 4 und 9 sowie Art. 127b Abs. 1 des Bundes-Verfassungsgesetzes – B-VG, BGBl. Nr. 1/1930, angeführten sowie sonstige durch Gesetz der Rechnungshofkontrolle unterworfene Rechtsträger haben für Medienkooperationen mit Medieninhabern und für sämtliche entweder direkt oder unter Vermittlung über Dritte erteilten Aufträge über entgeltliche Werbeleistungen den Namen und den Inhaber des Mediums sowie die Höhe des Entgelts öffentlich bekanntzugeben. Durch Bundesgesetz können weitere öffentlich bekanntzumachende Angaben, wie insbesondere über den konkreten Inhalt und das konkrete Erscheinungsbild einer Werbeleistung, festgelegt werden. Ein solches Bundesgesetz kann für die im ersten Satz erfassten Rechtsträger oder nur für bestimmte, nach allgemeinen Kriterien definierte Gruppen dieser Rechtsträger auch zusätzlich Regelungen über besondere, an die Überschreitung bestimmter Entgeltgrenzen für Werbeleistungen geknüpfte Berichtspflichten und Verpflichtungen zur Erstellung und Veröffentlichung von Wirkungsanalysen der betreffenden Werbeleistungen vorsehen. Im Falle von Förderungen an Medieninhaber eines periodischen Mediums haben die Rechtsträger den Namen des Förderungsempfängers und die Höhe der Förderung öffentlich bekanntzugeben.Die in den Artikel 126 b, Absatz eins,, 2 und 3, Artikel 126 c,, Artikel 127, Absatz eins,, 3 und 4, Artikel 127 a, Absatz eins,, 3, 4 und 9 sowie Artikel 127 b, Absatz eins, des Bundes-Verfassungsgesetzes – B-VG, Bundesgesetzblatt Nr. 1 aus 1930,, angeführten sowie sonstige durch Gesetz der Rechnungshofkontrolle unterworfene Rechtsträger haben für Medienkooperationen mit Medieninhabern und für sämtliche entweder direkt oder unter Vermittlung über Dritte erteilten Aufträge über entgeltliche Werbeleistungen den Namen und den Inhaber des Mediums sowie die Höhe des Entgelts öffentlich bekanntzugeben. Durch Bundesgesetz können weitere öffentlich bekanntzumachende Angaben, wie insbesondere über den konkreten Inhalt und das konkrete Erscheinungsbild einer Werbeleistung, festgelegt werden. Ein solches Bundesgesetz kann für die im ersten Satz erfassten Rechtsträger oder nur für bestimmte, nach allgemeinen Kriterien definierte Gruppen dieser Rechtsträger auch zusätzlich Regelungen über besondere, an die Überschreitung bestimmter Entgeltgrenzen für Werbeleistungen geknüpfte Berichtspflichten und Verpflichtungen zur Erstellung und Veröffentlichung von Wirkungsanalysen der betreffenden Werbeleistungen vorsehen. Im Falle von Förderungen an Medieninhaber eines periodischen Mediums haben die Rechtsträger den Namen des Förderungsempfängers und die Höhe der Förderung öffentlich bekanntzugeben.
| § 1. (1) In the case of media cooperation with media owners and any orders for paid advertising services placed either directly or through the agency of third parties, the legal entities referred to in Art. 126b paras 1, 2 and 3, Art. 126c, Art. 127 paras 1, 3 and 4, Art. 127a paras 1, 3, 4 and 9 as well as Art. 127b para 1 of the Paragraph eins, (1) In the case of media cooperation with media owners and any orders for paid advertising services placed either directly or through the agency of third parties, the legal entities referred to in Artikel 126 b, paras 1, 2 and 3, Artikel 126 c,, Artikel 127, paras 1, 3 and 4, Artikel 127 a, paras 1, 3, 4 and 9 as well as Artikel 127 b, para 1 of the Federal Constitutional Act Federal Constitutional Act, Federal Law Gazette No. 1/1930, and any other legal entities subject to the supervision of the Court of Audit by law shall publicly disclose the name and the owner of the medium as well as the amount of the fee. Federal legislation can provide for additional information to be publicly disclosed, including without limitation on the specific content and specific appearance of an advertising service. Federal legislation to that effect can also prescribe additional rules on special reporting obligations and obligations to perform and publish impact analyses of the advertising services concerned if the fee for the advertising services exceeds certain thresholds, which rules shall apply to the legal entities covered by the first sentence or only to particular groups of such legal entities defined in accordance with general criteria. In the case of subsidies to media owners of a periodical medium, the legal entities shall publicly disclose the name of the recipient of the subsidy and the amount of the subsidy. |
(2)Absatz 2Die Kontrolle der Einhaltung der Bekanntgabepflicht obliegt dem auf Grund von Art. 20 Abs. 2 Z 5a B-VG zur Aufsicht und Regulierung elektronischer Medien und zur Förderung der Medien eingerichteten Organ. Durch Bundesgesetz kann dieses Organ von der Bindung an Weisungen des ihm vorgesetzten Organs freigestellt und ein der Aufgabe des weisungsfreien Organs angemessenes Aufsichtsrecht der obersten Organe, zumindest das Recht, sich über alle Gegenstände der Geschäftsführung zu unterrichten, vorgesehen werden.Die Kontrolle der Einhaltung der Bekanntgabepflicht obliegt dem auf Grund von Artikel 20, Absatz 2, Ziffer 5 a, B-VG zur Aufsicht und Regulierung elektronischer Medien und zur Förderung der Medien eingerichteten Organ. Durch Bundesgesetz kann dieses Organ von der Bindung an Weisungen des ihm vorgesetzten Organs freigestellt und ein der Aufgabe des weisungsfreien Organs angemessenes Aufsichtsrecht der obersten Organe, zumindest das Recht, sich über alle Gegenstände der Geschäftsführung zu unterrichten, vorgesehen werden.
| (2)Absatz 2Supervising compliance with the disclosure obligation is the responsibility of the executive body established or officer appointed for supervising and regulating electronic media and supporting the media pursuant to Art. 20 para 2 subpara 5a of the Federal Constitutional Act. Federal legislation can release that executive body or officer from being bound by instructions of their superior executive body or officer and can provide for a supervisory right, at least the right to obtain information on all matters of management, of the highest executive bodies or officers that is appropriate to the task of the executive body or officer not bound by instructions.Supervising compliance with the disclosure obligation is the responsibility of the executive body established or officer appointed for supervising and regulating electronic media and supporting the media pursuant to Artikel 20, para 2 subpara 5a of the Federal Constitutional Act. Federal legislation can release that executive body or officer from being bound by instructions of their superior executive body or officer and can provide for a supervisory right, at least the right to obtain information on all matters of management, of the highest executive bodies or officers that is appropriate to the task of the executive body or officer not bound by instructions.
|
(3)Absatz 3Der Rechnungshof hat zur Sicherstellung der Vollständigkeit der im Sinne von Abs. 1 bekanntzugebenden Daten dem in Abs. 2 bezeichneten Organ zu Beginn eines Kalenderjahres eine halbjährlich zu aktualisierende Liste der ihm bekannten, seiner Kontrolle unterliegenden Rechtsträger samt den für die Erfassung der Rechtsträger erforderlichen Daten (Namen, Adressen, vertretungsbefugte Organe) in elektronischer Form zu übermitteln. Stellt der Rechnungshof aus Anlass einer Überprüfung der Gebarung eines Rechtsträgers fest, dass dessen veröffentlichte Angaben über Aufträge, Medienkooperationen oder Förderungen unrichtig sind, so hat er dies dem in Abs. 2 bezeichneten Organ mitzuteilen.Der Rechnungshof hat zur Sicherstellung der Vollständigkeit der im Sinne von Absatz eins, bekanntzugebenden Daten dem in Absatz 2, bezeichneten Organ zu Beginn eines Kalenderjahres eine halbjährlich zu aktualisierende Liste der ihm bekannten, seiner Kontrolle unterliegenden Rechtsträger samt den für die Erfassung der Rechtsträger erforderlichen Daten (Namen, Adressen, vertretungsbefugte Organe) in elektronischer Form zu übermitteln. Stellt der Rechnungshof aus Anlass einer Überprüfung der Gebarung eines Rechtsträgers fest, dass dessen veröffentlichte Angaben über Aufträge, Medienkooperationen oder Förderungen unrichtig sind, so hat er dies dem in Absatz 2, bezeichneten Organ mitzuteilen.
| (3)Absatz 3To ensure completeness of the details to be disclosed pursuant to para 1, the Court of Audit shall send, in electronic form at the beginning of a calendar year, to the executive body or officer referred to in para 2 a list, to be updated half-yearly, of the legal entities known to it and subject to its supervision, including the details required to record the legal entities (names, addresses, executive officers having power of representation). If, when auditing the financial management of a legal entity, the Court of Audit finds that the published details on orders, media cooperation or subsidies of the legal entity are incorrect, the Court of Audit shall notify the executive body or officer referred to in para 2 thereof.To ensure completeness of the details to be disclosed pursuant to para 1, the Court of Audit shall send, in electronic form at the beginning of a calendar year, to the executive body or officer referred to in para 2 a list, to be updated half-yearly, of the legal entities known to it and subject to its supervision, including the details required to record the legal entities (names, addresses, executive officers having power of representation). römisch eins f, when auditing the financial management of a legal entity, the Court of Audit finds that the published details on orders, media cooperation or subsidies of the legal entity are incorrect, the Court of Audit shall notify the executive body or officer referred to in para 2 thereof.
|
(4)Absatz 4Näheres, insbesondere über die Art der nach Abs. 1 zu veröffentlichenden Medienkooperationen, Aufträge über Werbeleistungen und Förderungen, die Art des für die Werbeleistung herangezogenen Mediums, zu Ausnahmen von der Veröffentlichungspflicht, über die Art und Weise der Veröffentlichung sowie über das Verfahren zur Kontrolle der Bekanntgabepflicht, wird durch Bundesgesetz bestimmt. Ein derartiges Bundesgesetz kann für in Abs. 1 bezeichnete Rechtsträger ein Verbot der Erteilung von Aufträgen über Werbeleistungen, soweit es sich um Medien handelt, deren Förderung aus bundesgesetzlich geregelten Ausschlussgründen abgelehnt wurde, vorsehen und auch Bestimmungen über Richtlinien zu Inhalt und Ausgestaltung entgeltlicher Veröffentlichungen der in Abs. 1 bezeichneten Rechtsträger sowie das bei Erlassung der Richtlinien einzuhaltende Verfahren enthalten. Für die Bundesverwaltung hat die Bundesregierung, für die Landes- und Gemeindeverwaltung die jeweilige Landesregierung nähere Richtlinien hinsichtlich Inhalt und Gestaltung zu erlassen.Näheres, insbesondere über die Art der nach Absatz eins, zu veröffentlichenden Medienkooperationen, Aufträge über Werbeleistungen und Förderungen, die Art des für die Werbeleistung herangezogenen Mediums, zu Ausnahmen von der Veröffentlichungspflicht, über die Art und Weise der Veröffentlichung sowie über das Verfahren zur Kontrolle der Bekanntgabepflicht, wird durch Bundesgesetz bestimmt. Ein derartiges Bundesgesetz kann für in Absatz eins, bezeichnete Rechtsträger ein Verbot der Erteilung von Aufträgen über Werbeleistungen, soweit es sich um Medien handelt, deren Förderung aus bundesgesetzlich geregelten Ausschlussgründen abgelehnt wurde, vorsehen und auch Bestimmungen über Richtlinien zu Inhalt und Ausgestaltung entgeltlicher Veröffentlichungen der in Absatz eins, bezeichneten Rechtsträger sowie das bei Erlassung der Richtlinien einzuhaltende Verfahren enthalten. Für die Bundesverwaltung hat die Bundesregierung, für die Landes- und Gemeindeverwaltung die jeweilige Landesregierung nähere Richtlinien hinsichtlich Inhalt und Gestaltung zu erlassen.
| (4)Absatz 4Federal legislation shall provide for details, including without limitation on the type of media cooperation, orders for advertising services and subsidies to be published pursuant to para 1, on the type of medium used for the advertising service, on exceptions from the publication obligation, on the type and manner of publication and on the procedure for supervising compliance with the disclosure obligation. Federal legislation to that effect can impose on legal entities referred to in para 1 a prohibition of placing orders for advertising services to the extent that they relate to media whose funding was denied on grounds for exclusion laid down in federal legislation and can also contain provisions on guidelines regarding the content and layout of publications against payment by the legal entities referred to in para 1 and the procedure to be complied with when guidelines are issued. For federal administration, the federal government and, for provincial and municipal administration, the relevant provincial government shall issue more detailed guidelines regarding content and layout.
|
§ 2.Paragraph 2,(1)Absatz einsDieses Bundesverfassungsgesetz tritt am 1. Jänner 2012 in Kraft. Mit der Vollziehung dieses Bundesverfassungsgesetzes ist die Bundesregierung betraut.
| § 2. (1) This federal constitutional act enters into force on 1 January 2012. The federal government is entrusted with implementing this federal constitutional act.Paragraph 2, (1) This federal constitutional act enters into force on 1 January 2012. The federal government is entrusted with implementing this federal constitutional act. |
(2)Absatz 2Der Kurztitel und § 1 Abs. 1 bis 4 sowie die Absatzbezeichnung des § 2 Abs. 1 in der Fassung des Bundesgesetzes BGBl. I Nr. 50/2023 treten mit 1. Jänner 2024 in Kraft.Der Kurztitel und Paragraph eins, Absatz eins bis 4 sowie die Absatzbezeichnung des Paragraph 2, Absatz eins, in der Fassung des Bundesgesetzes Bundesgesetzblatt Teil eins, Nr. 50 aus 2023, treten mit 1. Jänner 2024 in Kraft.
| (2)Absatz 2The short title, § 1 paras 1 to 4 and the paragraph number of § 2 para 1, as amended by the Federal Act promulgated in Federal Law Gazette I No. 50/2023, enter into force on 1 January 2024.The short title, Paragraph eins, paras 1 to 4 and the paragraph number of Paragraph 2, para 1, as amended by the Federal Act promulgated in Federal Law Gazette römisch eins No. 50/2023, enter into force on 1 January 2024.
|
| |