Verordnung der Bundesministerin für Gesundheit und Frauen über Fachhochschul-Bakkalaureatsstudiengänge für die Ausbildung in den gehobenen medizinisch-technischen Diensten (FH-MTD-Ausbildungsverordnung – FH-MTD-AV) | Ordinance of the Federal Minister for Health and Women on Bachelor Degree Programmes providing Education for High Level Allied Health Professions at Universities of Applied Sciences – FH-MTD-AV |
| |
| Click here for checking the up-to-date list of amendments in the Austrian Legal Information System.
|
Auf Grund des § 3 Abs. 5 des Bundesgesetzes über die Regelung der gehobenen medizinisch-technischen Dienste (MTD-Gesetz), BGBl. Nr. 460/1992, zuletzt geändert durch das Bundesgesetz BGBl. I Nr. 70/2005, wird verordnet:Auf Grund des Paragraph 3, Absatz 5, des Bundesgesetzes über die Regelung der gehobenen medizinisch-technischen Dienste (MTD-Gesetz), Bundesgesetzblatt Nr. 460 aus 1992,, zuletzt geändert durch das Bundesgesetz Bundesgesetzblatt Teil eins, Nr. 70 aus 2005,, wird verordnet: | Pursuant to Article 3(5) of the Federal Act Regulating High Level Allied Health Professions (MTD-Gesetz), Federal Law Gazette No. 460/1992, last amended by Federal Act Federal Law Gazette I No. 70/2005, it is hereby decreed as follows:Pursuant to Article 3(5) of the Federal Act Regulating High Level Allied Health Professions (MTD-Gesetz), Federal Law Gazette No. 460/1992, last amended by Federal Act Federal Law Gazette römisch eins No. 70/2005, it is hereby decreed as follows: |
Inhaltsübersicht | Contents |
1. Abschnitt | Section 1 |
Kompetenzen und Ausbildung | Competences and Education |
§ 1 KompetenzenParagraph eins K, o, m, p, e, t, e, n, z, e, n | § 1 CompetencesParagraph eins C, o, m, p, e, t, e, n, c, e, s |
§ 2 Mindestanforderungen an die AusbildungParagraph 2 M, i, n, d, e, s, t, a, n, f, o, r, d, e, r, u, n, g, e, n, an die Ausbildung | § 2 Minimum education requirementsParagraph 2 M, i, n, i, m, u, m, education requirements |
§ 3 Gestaltung der AusbildungParagraph 3 G, e, s, t, a, l, t, u, n, g, der Ausbildung | § 3 Arrangement of educationParagraph 3 A, r, r, a, n, g, e, m, e, n, t, of education |
2. Abschnitt | Section 2 |
Mindestanforderungen an die Studierenden, die Lehrenden und die Praktikumsanleitung | Minimum requirements to be met by students, teachers and guidance for clinical practical education |
§ 4 Mindestanforderungen an die StudierendenParagraph 4 M, i, n, d, e, s, t, a, n, f, o, r, d, e, r, u, n, g, e, n, an die Studierenden | § 4 Minimum requirements to be met by studentsParagraph 4 M, i, n, i, m, u, m, requirements to be met by students |
§ 5 Mindestanforderungen an die Lehrenden der fachspezifischen und medizinischen InhalteParagraph 5 M, i, n, d, e, s, t, a, n, f, o, r, d, e, r, u, n, g, e, n, an die Lehrenden der fachspezifischen und medizinischen Inhalte | § 5 Minimum requirements to be met by teachers for profession-specific and medical subjectsParagraph 5 M, i, n, i, m, u, m, requirements to be met by teachers for profession-specific and medical subjects |
§ 6 Mindestanforderungen an die PraktikumsanleitungParagraph 6 M, i, n, d, e, s, t, a, n, f, o, r, d, e, r, u, n, g, e, n, an die Praktikumsanleitung | § 6 Minimum requirements for the guided clinical practical educationParagraph 6 M, i, n, i, m, u, m, requirements for the guided clinical practical education |
Anlagen | Annexes |
Anlage 1 Fachlich-methodische Kompetenzen des Physiotherapeuten oder der Physiotherapeutin | Annex 1 Professional-methodical competences of physiotherapists |
Anlage 2 Fachlich-methodische Kompetenzen des biomedizinischen Analytikers oder der biomedizinischen Analytikerin | Annex 2 Professional-methodical competences of biomedical analysts |
Anlage 3 Fachlich-methodische Kompetenzen des Radiologietechnologen oder der Radiologietechnologin | Annex 3 Professional-methodical competences of radiology technologists |
Anlage 4 Fachlich-methodische Kompetenzen des Diätologen oder der Diätologin | Annex 4 Professional-methodical competences of dietologists |
Anlage 5 Fachlich-methodische Kompetenzen des Ergotherapeuten oder der Ergotherapeutin | Annex 5 Professional-methodical competences of occupational therapists |
Anlage 6 Fachlich-methodische Kompetenzen des Logopäden oder der Logopädin | Annex 6 Professional-methodical competences of logopedists |
Anlage 7 Fachlich-methodische Kompetenzen des Orthoptisten oder der Orthoptistin | Annex 7 Professional-methodical competences of orthoptists |
Anlage 8 Sozialkommunikative Kompetenzen und Selbstkompetenzen | Annex 8 Social communication competences and self-competences |
Anlage 9 Wissenschaftliche Kompetenzen | Annex 9 Scientific competences |
Anlage 10 Mindestanforderungen an die praktische Ausbildung des Physiotherapeuten oder der Physiotherapeutin | Annex 10 Minimum requirements to be met by the clinical practical education of physiotherapists |
Anlage 11 Mindestanforderungen an die praktische Ausbildung des biomedizinischen Analytikers oder der biomedizinischen Analytikerin | Annex 11 Minimum requirements to be met by the clinical practical education of biomedical analysts |
Anlage 12 Mindestanforderungen an die praktische Ausbildung des Radiologietechnologen oder der Radiologietechnologin | Annex 12 Minimum requirements to be met by the clinical practical education of radiology technologists |
Anlage 13 Mindestanforderungen an die praktische Ausbildung zum Diätologen oder zur Diätologin | Annex 13 Minimum requirements to be met by the clinical practical education of dietologists |
Anlage 14 Mindestanforderungen an die praktische Ausbildung des Ergotherapeuten oder der Ergotherapeutin | Annex 14 Minimum requirements to be met by the clinical practical education of occupational therapists |
Anlage 15 Mindestanforderungen an die praktische Ausbildung des Logopäden oder der Logopädin | Annex 15 Minimum requirements to be met by the clinical practical education of and logopedists |
Anlage 16 Mindestanforderungen an die praktische Ausbildung des Orthoptisten oder der Orthoptistin | Annex 16 Minimum requirements to be met by the clinical practical education of orthoptists |
1. Abschnitt | Section 1 |
Kompetenzen und Ausbildung | Competences and Education |
Kompetenzen | Competences |
§ 1.Paragraph eins, Im Rahmen von Fachhochschul-Bakkalaureatsstudiengängen für die Ausbildung in den gehobenen medizinisch-technischen Diensten ist sicherzustellen, dass die Absolventen oder Absolventinnen mindestens folgende Kompetenzen erworben haben: | § 1.Paragraph eins, Within the framework of bachelor degree programmes providing education for high level allied health professions at universities of applied sciences, it shall be ensured that graduates have acquired the following minimum competences: |
die der jeweiligen Sparte entsprechenden fachlich-methodischen Kompetenzen gemäß den Anlagen 1 bis 7,
| Professional-methodical competences corresponding to the discipline in question according to Annexes 1 to 7;
|
sozialkommunikative Kompetenzen und Selbstkompetenzen gemäß der Anlage 8 und
| social communication competences and self-competences according to Annex 8; and
|
wissenschaftliche Kompetenzen gemäß der Anlage 9.
| scientific competences according to Annex 9.
|
Mindestanforderungen an die Ausbildung | Minimum education requirements |
§ 2.Paragraph 2,(1)Absatz eins,Die Vermittlung der Kompetenzen gemäß § 1 hat durch eineDie Vermittlung der Kompetenzen gemäß Paragraph eins, hat durch eine
| § 2.Paragraph 2,(1)Absatz eins,The qualifications according to § 1 shall be acquired through:The qualifications according to Paragraph eins, shall be acquired through:
|
theoretische Ausbildung einschließlich praktischer Übungen und
| theoretical education, including practical training and
|
praktische Ausbildung an den Praktikumsstellen
| clinical practical education.
|
zu erfolgen. | |
(2)Absatz 2,Die praktische Ausbildung an den Praktikumsstellen gemäß Abs. 1 Z 2 hat den für die jeweilige Sparte festgelegten Mindestanforderungen gemäß den Anlagen 10 bis 16 zu entsprechen.Die praktische Ausbildung an den Praktikumsstellen gemäß Absatz eins, Ziffer 2, hat den für die jeweilige Sparte festgelegten Mindestanforderungen gemäß den Anlagen 10 bis 16 zu entsprechen.
| (2)Absatz 2,clinical practical education according to Paragraph 1(2) shall comply with the minimum requirements laid down for the discipline in question in accordance with Annexes 10 to 16.
|
Gestaltung der Ausbildung | Arrangement of education |
§ 3.Paragraph 3,(1)Absatz eins,Die Ausbildung ist so zu gestalten, dass die Vermittlung theoretischer Ausbildungsinhalte mit der Vermittlung praktischer Fertigkeiten und Fähigkeiten koordiniert, verschränkt und ineinander greifend erfolgt.
| § 3.Paragraph 3,(1)Absatz eins,Education shall be designed in such a way that theoretical education is coordinated, combined and intertwined with the teaching of practical competences and skills.
|
(2)Absatz 2,Im Rahmen der theoretischen Ausbildung sind
| (2)Absatz 2,Within the framework of theoretical education,
|
fachlich-wissenschaftliche Grundlagen, berufsspezifische Zusammenhänge und Arbeitsabläufe zu vermitteln sowie
| professional-scientific basics, profession-specific relationships and work processes shall be taught, and
|
praktische Kenntnisse und Fertigkeiten in Form von praktischen Übungen in Kleingruppen zu vermitteln, zu üben und zu reflektieren.
| practical knowledge and skills shall be acquired, practised and reflected on in practical training organised in small groups.
|
(3)Absatz 3,Bei der Durchführung der praktischen Ausbildung an den Praktikumsstellen gemäß den Anlagen 10 bis 16 sind folgende Grundsätze einzuhalten:
| (3)Absatz 3,The following principles shall apply to the implementation of clinical practical education according to the Annexes 10 to 16:
|
Die praktische Ausbildung erfolgt patientenorientiert.
| Clinical practical education shall be patient-oriented.
|
Die praktische Umsetzung von theoretischen Lehrinhalten wird kontinuierlich und aufbauend an den Praktikumsstellen gefestigt und vertieft.
| The practical application of theoretical subjects shall be continuously and increasingly reinforced and deepened in clinical placements
|
Die praktische Ausbildung an den Praktikumsstellen umfasst mindestens 25% der Arbeitsleistung von drei Ausbildungsjahren (Gesamtarbeitsaufwand) eines oder einer Studierenden, um die Durchführung der in den Anlagen 10 bis 16 angeführten Praktikumsbereiche sicherzustellen.
| Clinical practical education shall correspond to a minimum of 25% of the work performed in three academic years (overall workload) by a student in order to ensure the completion of the clinical practical education requested in the Annexes 10 to 16.
|
Die Durchführung der praktischen Ausbildung gemäß den Anlagen 10 bis 16 wird vom Studierenden oder der Studierenden in einem Ausbildungsprotokoll dokumentiert. Dabei werden personenbezogene Daten vermieden. Die Dokumentation erfolgt in anonymisierter Form.
| The performance of clinical practical education according to Annexes 10 to 16 shall be documented in a training report by the student. Personal data shall not be included in the report. The documentation shall be drawn up in an anonymous form.
|
Die Durchführung und Dokumentation der einzelnen Praktika wird beurteilt. Für negativ beurteilte Praktika oder Praktikumsteile sind Wiederholungsmöglichkeiten vorgesehen.
| The performance and documentation of the individual clinical practical education shall be assessed. Opportunities shall be provided for repeating clinical practical education or parts thereof in case of a negative assessment.
|
Die erfolgreiche Absolvierung der Praktika ist Voraussetzung für die Zulassung zur kommissionellen Bakkalaureatsprüfung.
| The successful completion of clinical practical education shall be required for admission to the bachelor examination before the examination committee.
|
Eine ausreichende Anzahl an fachlich geeigneten einschlägigen Praktikumsstellen in Krankenanstalten sowie in sonstigen Einrichtungen, sofern in diesen die Vermittlung der erforderlichen Kenntnisse, Fähigkeiten und Fertigkeiten gewährleistet ist, ist durch entsprechende Vereinbarungen (Kooperationsabkommen) sichergestellt, wobei eine überwiegende Anzahl der Praktikumsstellen in Krankenanstalten ist.
| A sufficient number of appropriate and technically suitable places for clinical placements in hospitals or other facilities, provided that they can ensure the acquisition of the required knowledge, skills and competences, shall be ensured by appropriate agreements (cooperation agreements), with the great majority of clinical placements being in hospitals.
|
Die Eignung einer Praktikumsstelle für die praktische Ausbildung ist gegeben, wenn die erforderliche Personal- und Sachausstattung sowie die Durchführung der in den Anlagen 10 bis 16 vorgesehenen therapeutischen oder diagnostischen Maßnahmen und Verfahren der jeweiligen Fachbereiche der entsprechenden Sparte sichergestellt sind.
| A clinical placement is suitable for practical education if the required human and material resources as well as the performance of the therapeutic or diagnostic measures and procedures laid down in Annexes 10 to 16 for the individual fields of the discipline in question are ensured.
|
Die Anleitung im Rahmen der praktischen Ausbildung erfolgt im Einvernehmen und unter kontinuierlicher Rückkoppelung mit den jeweiligen Lehrenden des Fachhochschul-Bakkalaureatsstudiengangs.
| Within the framework of clinical practical education, guidance shall be provided in agreement with and with continuous feedback to the relevant teachers of the bachelor degree programmes at universities of applied sciences.
|
An den Praktikumsstellen ist sichergestellt, dass eine fachkompetente Person gemäß § 5 höchstens zwei Studierende gleichzeitig anleitet und kontinuierlich betreut (Ausbildungsschlüssel 1:2).An den Praktikumsstellen ist sichergestellt, dass eine fachkompetente Person gemäß Paragraph 5, höchstens zwei Studierende gleichzeitig anleitet und kontinuierlich betreut (Ausbildungsschlüssel 1:2).
| At clinical placements it shall be ensured that a professional competent person according to § 5 shall provide guidance and continual support to a maximum of two students at a time (supervisor-student ratio 1:2).At clinical placements it shall be ensured that a professional competent person according to Paragraph 5, shall provide guidance and continual support to a maximum of two students at a time (supervisor-student ratio 1:2).
|
2. Abschnitt | Section 2 |
Mindestanforderungen an die Studierenden, die Lehrenden und die Praktikumsanleitung | Minimum requirements to be met by students, teachers and guidance for clinical practical education |
Mindestanforderungen an die Studierenden | Minimum requirements to be met by students |
§ 4.Paragraph 4, Als Voraussetzung für die Aufnahme in einen Fachhochschul-Bakkalaureatsstudiengang für die Ausbildung in den gehobenen medizinisch-technischen Diensten ist festzulegen, dass die für die Berufsausübung in der jeweiligen Sparte erforderliche berufsspezifische und gesundheitliche Eignung vorzuliegen hat. In einem Aufnahmeverfahren ist das Vorliegen dieser Voraussetzung zu prüfen. | § 4.Paragraph 4, Admission to a bachelor degree programme providing education for high level allied health professions at universities of applied sciences shall require that the students have the necessary professional aptitude and health for exercising the particular profession. Fulfilment of this requirement shall be checked in an admission procedure. |
Mindestanforderungen an die Lehrenden der fachspezifischen und medizinischen Inhalte | Minimum requirements to be met by teachers for profession-specific and medical subjects |
§ 5.Paragraph 5,(1)Absatz eins,Die Lehrenden der fachspezifischen Inhalte in einem Fachhochschul-Bakkalaureatsstudiengang für die Ausbildung in den gehobenen medizinisch-technischen Diensten müssen eine Ausbildung in einem gehobenen medizinisch-technischen Dienst abgeschlossen haben.
| § 5.Paragraph 5,(1)Absatz eins,teachers for profession-specific subjects included in bachelor degree program providing education for high level allied health professions at universities of applied sciences shall have completed an education for high level allied health professions.
|
(2)Absatz 2,Die Lehrenden der medizinischen Inhalte in einem Fachhochschul-Bakkalaureatsstudiengang für die Ausbildung in den gehobenen medizinisch-technischen Diensten müssen die Ausbildung als Arzt/Ärztin abgeschlossen haben.
| (2)Absatz 2,teachers for medical subjects included in bachelor degree programmes providing education for high level allied health professions at universities of applied sciences shall have completed education as medical doctors.
|
(3)Absatz 3,Darüber hinaus können für fachspezifische und medizinische Inhalte in einzelnen Ausnahmefällen Personen herangezogen werden, die auf Grund ihrer einschlägigen Qualifikation und Berufserfahrung besonders für die Vermittlung spezieller Lehrinhalte geeignet sind.
| (3)Absatz 3,In exceptional cases, profession-specific and medical subjects may also be taught by persons who, based on their specific qualifications and professional experience, are particularly suited for teaching special subjects.
|
Mindestanforderungen an die Praktikumsanleitung | Minimum requirements for the guided clinical practical education |
§ 6.Paragraph 6, Die Praktikumsanleitung für die praktische Ausbildung gemäß den Anlagen 10 bis 16 hat durch fachkompetente Personen zu erfolgen, die | § 6.Paragraph 6, In clinical placements according to Annexes 10 to 16, guidance shall be provided by persons with professional competence who: |
über eine mindestens einjährige facheinschlägige Berufserfahrung in einem für das jeweilige Praktikum relevanten Berufsfeld verfügen und
| have at least one year of specialised professional experience in a professional field relevant for the practical education in question, and
|
pädagogisch geeignet sind.
| are suitable in pedagogical terms.
|
Anlage 1 | Annex 1 |
Fachlich-methodische Kompetenzen des Physiotherapeuten oder der Physiotherapeutin | Professional-methodical competences of physiotherapists |
Die Absolventen oder Absolventinnen haben die fachlich-methodischen Kompetenzen zur eigenverantwortlichen Durchführung der Physiotherapie gemäß § 2 Abs. 1 MTD-Gesetz erworben. Die Absolventen oder Absolventinnen haben gelernt, physiotherapeutische Kenntnisse und Fertigkeiten mit medizinischen Kenntnissen sowie Kenntnissen aus anderen relevanten Disziplinen zum eigenverantwortlichen physiotherapeutischen Handeln zu verknüpfen, um diese insbesondere in den Fachbereichen Arbeitsmedizin, Chirurgie, Frauenheilkunde und Geburtshilfe, Geriatrie, Innere Medizin, Intensivmedizin, Kardiologie, Kinder- und Jugendheilkunde, Neurologie, Orthopädie, Physikalische Medizin, Psychiatrie, Pulmologie, Rheumatologie, Traumatologie und Urologie anzuwenden. Sie beherrschen die Arbeitsschritte der Physiotherapie, die der Erhaltung, Förderung, Verbesserung oder Wiedererlangung der Bewegungsfähigkeit in der Gesundheitsförderung, Prävention, Therapie und Rehabilitation dienen. Mit Abschluss der Ausbildung haben sie eine berufsethische Haltung entwickelt, die ihr Tun und Handeln im medizinischen und gesellschaftlichen Kontext leitet.Die Absolventen oder Absolventinnen haben die fachlich-methodischen Kompetenzen zur eigenverantwortlichen Durchführung der Physiotherapie gemäß Paragraph 2, Absatz eins, MTD-Gesetz erworben. Die Absolventen oder Absolventinnen haben gelernt, physiotherapeutische Kenntnisse und Fertigkeiten mit medizinischen Kenntnissen sowie Kenntnissen aus anderen relevanten Disziplinen zum eigenverantwortlichen physiotherapeutischen Handeln zu verknüpfen, um diese insbesondere in den Fachbereichen Arbeitsmedizin, Chirurgie, Frauenheilkunde und Geburtshilfe, Geriatrie, Innere Medizin, Intensivmedizin, Kardiologie, Kinder- und Jugendheilkunde, Neurologie, Orthopädie, Physikalische Medizin, Psychiatrie, Pulmologie, Rheumatologie, Traumatologie und Urologie anzuwenden. Sie beherrschen die Arbeitsschritte der Physiotherapie, die der Erhaltung, Förderung, Verbesserung oder Wiedererlangung der Bewegungsfähigkeit in der Gesundheitsförderung, Prävention, Therapie und Rehabilitation dienen. Mit Abschluss der Ausbildung haben sie eine berufsethische Haltung entwickelt, die ihr Tun und Handeln im medizinischen und gesellschaftlichen Kontext leitet. | Graduates have acquired the professional-methodical competences for the autonomous performance of physical therapy according to Article 2(1) of the MTD-Gesetz (Federal Act Regulating High Level Allied Health Professions). Graduates have learnt to combine physiotherapeutic knowledge and skills with medical knowledge and knowledge from other relevant disciplines as a basis for their autonomous physiotherapeutic actions in order to apply them in particular in the fields of occupational medicine, surgery, gynaecology and obstetrics, geriatrics, internal medicine, intensive care, cardio respiratory medicine, paediatrics, neurology, orthopaedics, physical medicine, psychiatry, pulmology, rheumatology, musculoskeletal medicine and urology. They master the stages of physical therapy that serve for maintaining, promoting, improving or recovering mobility in the framework of health promotion, prevention, therapy and rehabilitation. Upon completion of their education, graduates have developed a professional ethics governing their actions and activities in a medical and societal context. |
Der Absolvent oder die Absolventin kann | Graduates are able to |
nach ärztlicher Anordnung die Physiotherapie als Teil des medizinischen Gesamtprozesses durchführen; dies umfasst die Arbeitsschritte Problemidentifizierung, Planung, Umsetzung sowie Qualitätssicherung, Evaluation, Dokumentation und Reflexion;
| perform physical therapy as a part of the overall medical process on a doctor’s order; this includes the stages of problem identification, planning, implementation and quality management, evaluation, documentation and reflection;
|
das gesundheitliche Problem des Patienten oder der Patientin erfassen, aus den bereits vorhandenen Befunden die physiotherapeutisch relevanten Informationen erkennen und erforderlichenfalls mit dem zuständigen Arzt oder der zuständigen Ärztin oder mit anderen zuständigen Personen Rücksprache über fehlende relevante Informationen halten;
| identify the health problem of the patient, recognise the information relevant for physical therapy in medical reports available and, if necessary, contact the doctor in charge (appropriate physician) or other relevant persons to obtain the missing information;
|
die Grenzen der eigenverantwortlichen Berufsausübung erkennen und den Bezug zu den entsprechenden gesetzlichen Regelungen herstellen;
| realise the limits of autonomous performance within profession and act according to the corresponding legal regulations;
|
die Zuständigkeit anderer Gesundheitsberufe sowie sonstiger Berufe erkennen und im multiprofessionellen Team zusammenarbeiten;
| realize the competency of other health professions and other professions and co-operate in a multi-professional team;
|
Kontraindikationen für die jeweilige physiotherapeutische Maßnahme erkennen;
| realise when specific physiotherapeutic measures are contraindicated;
|
Körperstellungen und Bewegungsmuster imaginieren und die Auswirkungen von Symptomen auf das Bewegungsverhalten erkennen;
| imagine and analyse body positions and movement patterns and realise the effect of symptoms on motion behaviour;
|
einen physiotherapeutischen Befund basierend auf den Ergebnissen der Informationsaufnahme hypothesengeleitet mittels berufsspezifischer Untersuchungsverfahren durch Inspektion, Palpation und Funktionsuntersuchung erstellen;
| manage a physiotherapeutic assessment based on the results of the information obtained, guided by hypotheses and verified by professional examination methods by inspection, palpation and functional examination;
|
einen Therapieplan erstellen, physiotherapeutische Ziele festlegen und den Therapieplan durchführen;
| prepare a therapy plan, define the objectives of physical therapy and implement the therapy plan;
|
Therapien nach Maßgabe der fachlichen und wissenschaftlichen Erkenntnisse und Erfahrungen durchführen;
| perform therapies in line with professional and scientific findings and experiences;
|
den Therapieplan mit dem Patienten oder der Patientin besprechen, auf seine oder ihre Bedürfnisse abstimmen und diesen oder diese zur Mitarbeit motivieren;
| discuss the therapy plan with the patient, adjust it to his/her needs and motivate him/her to cooperate;
|
die Dosierung der Maßnahmen und den Verlauf der Intervention kritisch hinterfragen und auf den Patienten oder die Patientin abstimmen;
| critically review the volume of the measures and the course of intervention, and adjust it to the patient;
|
physiotherapeutische Maßnahmen auch mit Gruppen von Personen durchführen und auf gruppendynamische Prozesse adäquat reagieren;
| perform physiotherapeutic measures with groups of persons and adequately respond to processes of group dynamics;
|
den Anforderungen des Qualitätsmanagements und der Hygiene Rechnung tragen;
| meet the requirements of quality management and hygiene;
|
den Behandlungsverlauf dokumentieren sowie die Ergebnisse analysieren und auswerten;
| document the course of therapy as well as analyse and evaluate the results;
|
die Wirkung unphysiologischer Belastungen auf das Bewegungssystem im Rahmen von Prävention und Therapie einschätzen, den physiotherapeutischen Prozess im Rahmen der Gesundheitsförderung und Prävention durchführen sowie gezielt entwicklungsfördernde und gesundheitserhaltende Maßnahmen anbieten;
| assess the impact of unphysiological stress on the motion system within the framework of prevention and therapy, perform the physiotherapeutic process within the framework of health promotion and prevention and offer targeted measures promoting development and maintaining health;
|
lebensbedrohende Zustände erkennen und die entsprechende Erste Hilfe leisten;
| recognise life-threatening conditions and provide appropriate first aid;
|
die berufliche Tätigkeit insbesondere bei freiberuflicher Berufsausübung mittels organisatorischer und betriebswirtschaftlicher Prinzipien entwickeln, gestalten und umsetzen.
| develop, arrange and perform professional activities, especially in the case of self-employment, in line with organisational and managerial principles.
|
Anlage 2 | Annex 2 |
Fachlich-methodische Kompetenzen des biomedizinischen Analytikers oder der biomedizinischen Analytikerin | Professional-methodical competences of biomedical scientists |
Die Absolventen oder Absolventinnen haben die fachlich-methodischen Kompetenzen zur eigenverantwortlichen Durchführung des biomedizinischen Analyseprozesses gemäß § 2 Abs. 2 MTD-Gesetz erworben.Die Absolventen oder Absolventinnen haben die fachlich-methodischen Kompetenzen zur eigenverantwortlichen Durchführung des biomedizinischen Analyseprozesses gemäß Paragraph 2, Absatz 2, MTD-Gesetz erworben. | Graduates have acquired the professional-methodical competences for the autonomous performance of the biomedical analysis process according to Article 2(2) of the MTD-Gesetz (Federal Act Regulating High Level Allied Health Professions). |
Die Absolventen oder Absolventinnen haben gelernt, berufspezifische Kenntnisse und Fertigkeiten über aktuelle biomedizinische Analyseverfahren und -techniken mit Kenntnissen aus anderen relevanten Disziplinen zum eigenverantwortlichen Handeln zu verknüpfen, um diese insbesondere in den Fachbereichen Hämatologie, Hämostaseologie, Histologie, Immunhämatologie, Immunologie, klinische Chemie, Mikrobiologie, Molekularbiologie, Zellkultur und Zytologie entsprechend dem biomedizinisch-technisch-analytischen Entwicklungsstand anzuwenden und bei funktionsdiagnostischen Untersuchungen mitzuwirken. Mit Abschluss der Ausbildung haben die Absolventen und Absolventinnen eine berufsethische Haltung entwickelt, die ihr Tun und Handeln im medizinischen und gesellschaftlichen Kontext leitet. | Graduates have learnt to combine profession-specific knowledge and skills related to current biomedical analysis methods and techniques with knowledge from other relevant disciplines as a basis for their autonomous actions in order to apply them in particular in the fields of haematology, haemostaseology, histology, immunohaematology, immunology, clinical chemistry, microbiology, molecular biology, cell culturing and cytology in line with the state of the biomedical and technicalanalytical art and co-operate in functional diagnostic examinations. Upon completion of their education graduates have developed a professional ethics governing their actions and activities in a medical and societal context. |
Der Absolvent oder die Absolventin kann | Graduates are able to |
basierend auf der ärztlichen Anordnung den biomedizinischen Analyseprozess als Teil des medizinischen Gesamtprozesses durchführen; der biomedizinische Analyseprozess umfasst die Arbeitsschritte Präanalytik, Planung, Durchführung der Analyse sowie Postanalytik (Qualitätssicherung, technische Validierung, Dokumentation, Übermittlung und Archivierung);
| perform the biomedical analysis process as a part of the overall medical process on a doctor's order; the biomedical analysis process includes the work stages of pre-analytics, planning, performance of analyses and post-analytics (quality assurance, technical validation, documentation, communication of results and archiving);
|
die Anforderung in Bezug auf die angeforderten Analysen nachvollziehen, beurteilen, ob das zur Verfügung stehende Untersuchungsmaterial für die angeforderten biomedizinischen Analysen geeignet ist und erforderlichenfalls mit der zuständigen Person über fehlende relevante Informationen oder die Notwendigkeit einer neuerlichen Probeneinsendung abklären;
| understand the requirements related to the analyses requested, assess whether the material available is suitable for the biomedical analyses requested and, if necessary, clarify with the appropriate person if any relevant information is missing or if there is a demand for further samples;
|
die Grenzen der eigenverantwortlichen Berufsausübung erkennen und den Bezug zu den entsprechenden gesetzlichen Regelungen herstellen;
| realise the limits of autonomous performance within profession and act according to the corresponding legal regulations;
|
die Zuständigkeit anderer Gesundheitsberufe sowie sonstiger Berufe erkennen und im multiprofessionellen Team zusammenarbeiten;
| realize the competency of other health professions and other professions and co-operate in a multi-professional team;
|
beurteilen, welche Daten und Parameter zur Patienten- und Probenidentifikation notwendig sind;
| assess which data and parameters are relevant for identifying patients and samples;
|
die Gewinnung des Untersuchungsmaterials fachgerecht und eigenständig durchführen und mittels professioneller Gesprächsführung eine Vertrauensbasis zum Patienten oder zur Patientin herstellen;
| gain the material for analyses in an autonomous and professional way and establish by professional dialogue a relationships to the patient which is based on confidence;
|
das erworbene Wissen über Messvorgang, Auswertung, methodenspezifische Messwerte, Messergebnisse und Berechnungsverfahren mit der Funktionsweise aktueller und neuer Gerätetechnologien in Zusammenhang bringen und umsetzen;
| relate the knowledge acquired on measurement process, evaluation, specific data and methods of calculation with the functionalities of actual and new technological development and apply that knowledge;
|
Maßnahmen zur Proben-, Reagenzien- und Gerätevorbereitung unter Wahrung qualitätssichernder Kriterien und unter Berücksichtigung der Einflussgrößen und Störfaktoren durchführen;
| perform the tasks required for preparing samples, reagents and equipment in line with quality assurance criteria and taking account of influencing and disturbing factors;
|
geeignete laboranalytische Schritte und Maßnahmen anwenden;
| apply suitable proceedings and measures of laboratory analyses;
|
die Bearbeitung des Probenmaterials probengutspezifisch und laborlogistisch effizient organisieren;
| organise the processing of samples in a way that is specific to the sample material and efficient in terms of laboratory logistics;
|
Analysen aus dem Untersuchungsmaterial mit den entsprechenden Mess-, Nachweis- und Beurteilungsverfahren selbstständig durchführen;
| perform autonomously the analyses on the examination material by means of appropriate measurement, detection and evaluation procedures;
|
zelluläre Strukturen und Strukturveränderungen mikroskopisch beurteilen und quantifizieren;
| assess and quantify cellular structures and structural changes in microscopy;
|
methodenspezifische technische und biologische Störfaktoren erkennen und adäquat reagieren;
| recognise and respond adequately to technical and biological disturbing factors that are specific to the method used;
|
den Anforderungen des Qualitätsmanagements und den gesetzlichen Regelungen betreffend Arbeitnehmerschutz, Strahlenschutz, Umweltschutz und Hygiene Rechnung tragen;
| meet the requirements of quality management and legal regulations related to occupational safety and health, radiation protection, environmental protection and hygiene;
|
die Verwahrung von Untersuchungsmaterialien und Reagenzien sachgemäß durchführen;
| appropriately store the material to be analysed and reagents;
|
Analyseergebnisse eigenverantwortlich beurteilen, technisch validieren, dokumentieren, weiterleiten, archivieren und gegebenenfalls graphisch darstellen sowie statistisch auswerten;
| assess autonomously, validate technically, document, report and archive analysis results and, if applicable, present them in charts and statistical analyses;
|
Hygienemaßnahmen sach- und bedarfsgerecht anwenden und deren Einhaltung mittels geeigneter Untersuchungsmethoden überprüfen;
| apply hygiene measures in an appropriate and adequate way and verify compliance by means of suitable test methods;
|
das erworbene Wissen auch in der Forschung, der Wissenschaft, Industrie oder in der Veterinärmedizin anwenden;
| apply the knowledge acquired also in research, science, industry or veterinary medicine;
|
lebensbedrohende Zustände erkennen und die entsprechende Erste Hilfe leisten;
| recognise life-threatening conditions and provide appropriate first aid;
|
die berufliche Tätigkeit insbesondere bei freiberuflicher Berufsausübung mittels organisatorischer und betriebswirtschaftlicher Prinzipien entwickeln, gestalten und umsetzen.
| develop, arrange and perform professional activities, especially in the case of self-employment, in line with organisational and managerial principles.
|
Anlage 3 | Annex 3 |
Fachlich-methodische Kompetenzen des Radiologietechnologen oder der Radiologietechnologin | Professional-methodical competences of radiological technologists |
Die Absolventen oder Absolventinnen haben die fachlich-methodischen Kompetenzen zur eigenverantwortlichen Durchführung der radiologisch-technischen Untersuchungs- und Behandlungsmethoden gemäß § 2 Abs. 3 MTD-Gesetz erworben.Die Absolventen oder Absolventinnen haben die fachlich-methodischen Kompetenzen zur eigenverantwortlichen Durchführung der radiologisch-technischen Untersuchungs- und Behandlungsmethoden gemäß Paragraph 2, Absatz 3, MTD-Gesetz erworben. | Graduates have acquired the professional-methodical competences for the autonomous performance of radiological technology examination and treatment methods according to Article 2(3) of the MTD-Gesetz (Federal Act Regulating High Level Allied Health Professions). |
Sie haben gelernt, berufsspezifische Kenntnisse und Fertigkeiten mit medizinischen Kenntnissen sowie Kenntnissen der Informations- und Kommunikationstechnologie in der Medizin zum eigenverantwortlichen Handeln in den Fachbereichen Nuklearmedizin, radiologische Diagnostik und Intervention, Schnittbildverfahren und Strahlentherapie zu verknüpfen sowie Aufgaben im Bereich der Qualitätssicherung, des Patientenschutzes und des Strahlenschutzes eigenverantwortlich wahrzunehmen. Mit Abschluss der Ausbildung haben sie eine berufsethische Haltung entwickelt, die ihr Tun und Handeln im medizinischen und gesellschaftlichen Kontext leitet. | They have learnt to combine profession-specific knowledge and skills with medical knowledge and knowledge on medical information and communication technology as a basis for their autonomous actions in the fields of nuclear medicine, radiological diagnostics and intervention, cross sectional imaging and radiotherapy and to perform autonomously tasks in the field of quality assurance, patient protection and radiation protection. Upon completion of their education, graduates have developed a professional ethics governing their actions and activities in a medical and societal context. |
Der Absolvent oder die Absolventin kann | Graduates are able to |
die radiologietechnologische Angemessenheit der angeordneten Untersuchung oder Behandlung auf der Grundlage des Wissens über Indikationen und Kontraindikationen nachvollziehen und erforderlichenfalls mit dem zuständigen Arzt oder der zuständigen Ärztin Rücksprache über fehlende medizinisch relevante Informationen halten;
| appraise the appropriateness of the requested radiological examination or treatment on the basis of their knowledge on indications and contraindications and, if necessary, contact the appropriate physician to obtain the missing relevant medical information;
|
die Grenzen der eigenverantwortlichen Berufsausübung erkennen und den Bezug zu den entsprechenden gesetzlichen Regelungen herstellen;
| realise the limits of the autonomous performance of their profession and identify relationships to the corresponding legal regulations;
|
die Zuständigkeit anderer Gesundheitsberufe sowie sonstiger Berufe erkennen und im multiprofessionellen Team zusammenarbeiten;
| realize the competency of other health professions and other professions and co-operate in a multi-professional team;
|
Patienten oder Patientinnen mittels klarer und präziser Anleitungen und Hilfestellungen unter Berücksichtigung der Indikation und der besonderen persönlichen Bedürfnisse lagern und positionieren sowie gegebenenfalls alternative patientenschonende Lagerungsmöglichkeiten entwickeln;
| position patients by means of clear and precise instructions and assistance taking account of the indication and the patients’ special personal needs and, if necessary, develop alternative patient-friendly positioning possibilities;
|
Untersuchungs- und Behandlungsmethoden fachgerecht durchführen und die Geräte auf Grundlage des Wissens über deren Aufbau und Funktionsweise technisch einwandfrei bedienen;
| apply examination and treatment methods in an expert fashion and operate the equipment in a professional correct way on the basis of knowledge about their structure and functioning;
|
die Anforderungen und Grenzen von hochtechnologischen Untersuchungs- und Behandlungsmethoden erkennen, geeignete Parameter auswählen, begründen und rechtfertigen sowie patienten- und situationsgerecht handeln, um bestmögliche Untersuchungs- oder Behandlungserfolge zu erzielen;
| realise the requirements and limits of high-tech examination and treatment methods, select, substantiate and justify suitable parameters and act in line with the needs of the patient and the situation in order to obtain the best examination and treatment results possible;
|
typische Pathologien im Untersuchungsablauf erkennen, deren Bedeutung für den weiteren Untersuchungsablauf kennen und erforderlichenfalls mit dem zuständigen Arzt oder der zuständigen Ärztin abklären;
| recognise typical pathologies in the course of examinations, realise their significance for the further examination procedure and, if necessary, clarify them with the relevant physician;
|
Aufnahme- oder Untersuchungsergebnisse analysieren und hinsichtlich qualitativer Richtlinien bewerten, Fehler und deren Ursachen erkennen sowie korrigieren, die Produktqualität argumentieren und gegebenenfalls Möglichkeiten weiterführender radiologisch-technischer Maßnahmen vorschlagen;
| analyse imaging or examination results and assess them in line with qualitative guidelines, identify and eliminate errors and their causes, explain product quality and, if applicable, suggest options for further radiation technology measures;
|
Materialien für die Untersuchung oder Behandlung fach-, indikations- und patientengerecht auswählen, anwenden und bedienen;
| select, apply and operate examination or treatment materials in a professional correct way and in line with the indication and the patient’s needs;
|
den körperlichen und psychischen Zustand des Patienten oder der Patientin vor Durchführung einer Behandlung beobachten und physiologische Parameter kontrollieren;
| study the physical and mental condition of the patient before treatment and monitor his/her physiological parameters;
|
die Bild- und Sequenznachbearbeitung selbstständig durchführen und erforderlichenfalls optimieren;
| autonomously post-process images and sequences and, if necessary, optimise them;
|
Untersuchungs- und Behandlungsdaten dokumentieren sowie die Ergebnisse analysieren und auswerten;
| document examination and treatment data as well as analyse and evaluate the results;
|
den Zusammenhang zwischen Strahlenenergie, Strahlendosis, und deren strahlenbiologische Auswirkungen auf den Patienten oder die Patientin erkennen und die geringstmögliche Strahlenbelastung des Patienten oder der Patientin zur Anfertigung einer optimalen Aufnahme oder Untersuchung gewährleisten;
| recognise the relation between radiation energy, radiation dosage and their radiobiological impact on the patient and ensure the least radiation exposure possible for an optimum image or examination;
|
die Funktion des oder der Strahlenschutzbeauftragten übernehmen und die in den rechtlichen Grundlagen des Strahlenschutzes normierten Maßnahmen durchführen;
| fulfil the function of a radiation protection officer and take the measures laid down in radiation protection legislation;
|
die Bestrahlungskonzepte umsetzen, Bestrahlungspläne erstellen und die Therapie entsprechend durchführen;
| implement radiation concepts, prepare radiation plans and accordingly carry out the therapy;
|
im Rahmen von nuklearmedizinischen Untersuchungen oder Behandlungen den Zusammenhang zwischen Lagerung des Patienten oder der Patientin, Positionierung, Wahl der Aufnahmeparameter, dem pathophysiologischen Korrelat und den erhobenen Untersuchungsdaten herstellen, Abweichungen erkennen und gegebenenfalls die entsprechenden Parameter optimieren;
| establish the relationship between the patient’s positioning, the selection of imaging parameters, the pathophysiological correlate and the examination data recorded, identify deviations and, if necessary, optimise the relevant parameters;
|
mit radioaktiven Stoffen umgehen und Maßnahmen zur Dekontamination sowie Entsorgung durchführen;
| handle radioactive materials and take decontamination and disposal measures;
|
den Anforderungen medizinischer und medizinphysikalischer Qualitätssicherung und den gesetzlichen Regelungen betreffend Arbeitnehmerschutz, Strahlenschutz, Umweltschutz und Hygiene Rechnung tragen;
| meet the requirements of medical and medico-physical quality management and legal regulations related to occupational safety and health, radiation protection, environmental protection and hygiene;
|
an der Errichtung, Instandhaltung und Weiterentwicklung von medizinischen Datenbanken, Datennetzen und deren klinisch-medizinischer Integration mitarbeiten;
| co-operate in the establishment, maintenance and further development of medical databases, data networks and their clinical-medical integration;
|
das erworbene Wissen auch in der Forschung, der Wissenschaft, Industrie oder in der Veterinärmedizin anwenden;
| apply the knowledge acquired also in research, science, industry or veterinary medicine;
|
lebensbedrohende Zustände erkennen und erforderlichenfalls Notfallmaßnahmen vorbereiten und durchführen;
| recognise life-threatening conditions and, if necessary, prepare and carry out emergency measures;
|
die berufliche Tätigkeit insbesondere bei freiberuflicher Berufsausübung mittels organisatorischer und betriebswirtschaftlicher Prinzipien entwickeln, gestalten und umsetzen.
| develop, arrange and perform professional activities, especially in the case of self-employment, in line with organisational and managerial principles.
|
Anlage 4 | Annex 4 |
Fachlich-methodische Kompetenzen des Diätologen oder der Diätologin | Professional-methodical competences of dieticians |
Die Absolventen oder Absolventinnen haben die fachlich-methodischen Kompetenzen zur eigenverantwortlichen Durchführung des diätologischen Prozesses und zum eigenverantwortlichen Handeln im Ernährungs- und Verpflegungsmanagement gemäß § 2 Abs. 4 MTD-Gesetz erworben.Die Absolventen oder Absolventinnen haben die fachlich-methodischen Kompetenzen zur eigenverantwortlichen Durchführung des diätologischen Prozesses und zum eigenverantwortlichen Handeln im Ernährungs- und Verpflegungsmanagement gemäß Paragraph 2, Absatz 4, MTD-Gesetz erworben. | Graduates have acquired the professional-methodical competences for the autonomous performance of the dietological process and autonomous activities in nutrition and catering management according to Article 2(4) of the MTD-Gesetz (Federal Act Regulating High Level Allied Health Professions). |
Die Absolventen oder Absolventinnen haben gelernt, diätologische Kenntnisse und Fertigkeiten mit medizinischen und ernährungsphysiologischen Kenntnissen sowie Kenntnissen aus anderen relevanten Disziplinen zu verknüpfen, um diese bei der Zusammenstellung besonderer Kostformen sowie zur Beratung und Behandlung bei verschiedenen Krankheitsbildern insbesondere des Stoffwechsels, des Gastrointestinaltraktes und des Urogenitaltraktes sowie bei onkologischen Erkrankungen gezielt einzusetzen sowie Ernährungsberatung und Schulung von Gesunden in der Gesundheitsförderung und Prävention durchzuführen. Mit Abschluss der Ausbildung haben sie eine berufsethische Haltung entwickelt, die ihr Tun und Handeln im medizinischen und gesellschaftlichen Kontext leitet. | Graduates have learnt to combine dietological knowledge and skills with medical and nutrition physiological knowledge and with knowledge from other relevant disciplines in order to apply them in a targeted way in drawing up special diets as well as in providing advice and treatment for various diseases and related conditions, in particular, to the metabolism, the gastro-intestinal tract and the urogenital tract as well as oncological diseases and to provide nutritional advice and training to healthy persons in the framework of health promotion and prevention. Upon completion of their education, graduates have developed a professional ethics governing their actions and activities in a medical and societal context. |
Der Absolvent oder die Absolventin kann | Graduates are able to |
nach ärztlicher Anordnung den diätologischen Prozess gemäß § 2 Abs. 4 MTD-Gesetz als Teil des medizinischen Gesamtprozesses durchführen; der diätologische Prozess umfasst die Arbeitsschritte der ernährungsmedizinischen Therapie von der Ernährungsanamnese, Erhebung des Ernährungsstatus, diätologische Befundung und Beurteilung, Planung, Umsetzung bis zur Qualitätssicherung, Evaluation, Dokumentation und Reflexion;nach ärztlicher Anordnung den diätologischen Prozess gemäß Paragraph 2, Absatz 4, MTD-Gesetz als Teil des medizinischen Gesamtprozesses durchführen; der diätologische Prozess umfasst die Arbeitsschritte der ernährungsmedizinischen Therapie von der Ernährungsanamnese, Erhebung des Ernährungsstatus, diätologische Befundung und Beurteilung, Planung, Umsetzung bis zur Qualitätssicherung, Evaluation, Dokumentation und Reflexion;
| perform the dietetic dietological process according to Article 2(4) MTD-Gesetz as a part of the overall medical process on a doctor's order; the dietological process comprises the stages of nutritional-medical therapy from the nutritional case history, determination of the nutritional status, dietetic diagnosis and appraisal, planning, implementation up to quality assurance, evaluation, documentation and reflection;
|
das gesundheitliche Problem des Patienten oder der Patientin erfassen, aus den bereits vorhandenen Befunden die ernährungsmedizinisch relevanten Informationen erkennen und erforderlichenfalls mit dem zuständigen Arzt oder der zuständigen Ärztin Rücksprache über fehlende medizinisch relevante Informationen halten;
| identify the health problem of the patient, recognise the relevant medical nutritional information in medical reports and, if necessary, contact the appropriate physician to obtain relevant missing medical information;
|
die Grenzen der eigenverantwortlichen Berufsausübung erkennen und den Bezug zu den entsprechenden gesetzlichen Regelungen herstellen;
| realise the limits of the autonomous performance of their profession and identify relationsships to the corresponding legal regulations;
|
die Zuständigkeit anderer Gesundheitsberufe sowie sonstiger Berufe erkennen und im multiprofessionellen Team zusammenarbeiten;
| realize the competency of other health professions and other professions and co-operate in a multiprofessional team;
|
den diätologischen Handlungsbedarf definieren und den Ernährungsstatus gegebenenfalls mit anthropometrischen oder anderen Messmethoden bestimmen;
| define the need for the action of a dietician and identify the nutritional status, if necessary, by means of anthropometric or other measurement methods;
|
ausgehend vom Krankheitsbild, der Ernährungsanamnese und den therapierelevanten Daten den diätologischen Befund und die diätologische Beurteilung erstellen sowie diätologische Schlussfolgerungen ziehen;
| to prepare the dietetic report and assessment on the basis of the disease and condition, the nutritional case history and the therapeutic relevant data and to draw dietetic conclusions thereof;
|
entsprechend der ärztlichen Anordnung ein diätologisches Therapiekonzept erstellen, therapeutische Ziele, geeignete Behandlungsmaßnahmen festlegen und die Therapieeinheiten planen;
| prepare a dietetic therapeutic concept in line with the doctor’s orders, define suitable treatment measures and plan the therapeutic steps;
|
das Therapiekonzept prozessorientiert durchführen, laufend evaluieren und erforderlichenfalls adaptieren;
| implement the therapeutic concept in a process-oriented way, evaluate it continuously and, if necessary, adapt it;
|
Therapien nach Maßgabe der fachlichen und wissenschaftlichen Erkenntnisse und Erfahrungen durchführen;
| perform therapies in line with technical and scientific findings and experiences;
|
das Therapiekonzept mit dem Patienten oder der Patientin oder deren Angehörigen besprechen, auf seine oder ihre Bedürfnisse abstimmen und diesen oder diese zur Mitarbeit und Eigenkontrolle anleiten und motivieren;
| discuss the therapeutic concept with the patient or his/her family members, adjust it to his/her needs as well as provide guidance and motivation for co-operation and self-monitoring;
|
den Behandlungsverlauf dokumentieren sowie die Ergebnisse analysieren und auswerten;
| document the course of therapy as well as analyse and evaluate the results;
|
im Verpflegungsmanagement Rezepturen und Rahmenspeisepläne einschließlich Nährwertberechnung auf Grund der ernährungsphysiologischen Bedeutung von Lebensmittelgruppen erstellen und den regionalen und individuellen Ernährungsgewohnheiten sowie den institutionellen und betriebswirtschaftlichen Rahmenbedingungen Rechnung tragen;
| in catering management, draw up recipes and menu concepts, including calculation of the nutritional value, based on the nutritional physiological importance of food groups and take into consideration the regional and individual nutrition habits as well as institutional and operational framework conditions;
|
ein Therapiekonzept auch für künstlich ernährte Patienten und Patientinnen erstellen und anwenden;
| draw up and apply a therapeutic concept also for enteral and parenteral nutrition;
|
Ernährungsinformationen für Einzelpersonen und Gruppen von Personen aufbereiten, diätologische Prozesse sowie Ernährungsberatung im Rahmen der Gesundheitsförderung und Prävention durchführen;
| prepare nutrition information for individuals and groups of persons, perform dietetic processes and provide nutrition counselling within the framework of health promotion and prevention;
|
den Anforderungen des Qualitätsmanagements und den gesetzlichen Regelungen betreffend Umweltschutz, Lebensmittel und Hygiene Rechnung tragen;
| meet the requirements of quality management and legal regulations related to environmental protection, food and hygiene;
|
das erworbene Wissen auch in der Forschung, der Wissenschaft, Industrie oder im Gastgewerbe anwenden;
| apply the knowledge acquired also in research, science, industry or hotel, restaurant and catering sector;
|
lebensbedrohende Zustände erkennen und die entsprechende Erste Hilfe leisten;
| recognise life-threatening conditions and provide appropriate first aid;
|
die berufliche Tätigkeit insbesondere bei freiberuflicher Berufsausübung mittels organisatorischer und betriebswirtschaftlicher Prinzipien entwickeln, gestalten und umsetzen.
| develop, arrange and perform professional activities, especially in the case of self-employment, in line with organisational and managerial principles.
|
Anlage 5 | Annex 5 |
Fachlich-methodische Kompetenzen des Ergotherapeuten oder der Ergotherapeutin | Professional-methodical competences of occupational therapists |
Die Absolventen oder Absolventinnen haben die fachlich-methodischen Kompetenzen zur eigenverantwortlichen Durchführung der Ergotherapie gemäß § 2 Abs. 5 MTD-Gesetz erworben.Die Absolventen oder Absolventinnen haben die fachlich-methodischen Kompetenzen zur eigenverantwortlichen Durchführung der Ergotherapie gemäß Paragraph 2, Absatz 5, MTD-Gesetz erworben. | Graduates have acquired the professional-methodical competences for the autonomous performance of occupational therapy according to Article 2(5) of the MTD-Gesetz (Federal Act Regulating High Level Allied Health Professions). |
Die Absolventen oder Absolventinnen haben gelernt, ergotherapeutische Kenntnisse und Fertigkeiten mit medizinischen Kenntnissen sowie Kenntnissen aus anderen relevanten Disziplinen zum eigenverantwortlichen ergotherapeutischen Handeln zu verknüpfen, um diese insbesondere in den Fachbereichen Arbeitsmedizin einschließlich Ergonomie und berufliche Integration, Geriatrie, Handchirurgie, innere Medizin einschließlich Rheumatologie, Kinder- und Jugendheilkunde, Neurologie, Orthopädie, Physikalische Medizin, Psychiatrie und Traumatologie anzuwenden. Sie beherrschen die Arbeitsschritte der Ergotherapie, die der Erhaltung, Förderung, Verbesserung oder Wiedererlangung der individuellen Handlungsfähigkeit in der Gesundheitsförderung, Prävention, Therapie und Rehabilitation dienen. Mit Abschluss der Ausbildung haben sie eine berufsethische Haltung entwickelt, die ihr Tun und Handeln im medizinischen und gesellschaftlichen Kontext leitet. | Graduates have learnt to combine occupational-therapy knowledge and skills with medical knowledge and knowledge from other relevant disciplines as a basis for their autonomous occupational therapeutic actions in order to apply them in particular in the fields of occupational medicine, including ergonomics and vocational integration, geriatrics, hand surgery, internal medicine, including rheumatology, paediatrics, neurology, orthopaedics, physical medicine, psychiatry and traumatology. They master the stages of occupational therapy that serve for maintaining, promoting, improving or recovering the personal ability to perform activities in the framework of health promotion, prevention, therapy and rehabilitation. Upon completion of their education, graduates have developed a professional ethics governing their actions and activities in a medical and societal context. |
Der Absolvent oder die Absolventin kann | Graduates are able to |
nach ärztlicher Anordnung die Ergotherapie gemäß § 2 Abs. 5 MTD-Gesetz als Teil des medizinischen Gesamtprozesses durchführen; dies umfasst die Arbeitsschritte Problemidentifizierung, Planung, Umsetzung sowie Qualitätssicherung, Evaluation, Dokumentation und Reflexion;nach ärztlicher Anordnung die Ergotherapie gemäß Paragraph 2, Absatz 5, MTD-Gesetz als Teil des medizinischen Gesamtprozesses durchführen; dies umfasst die Arbeitsschritte Problemidentifizierung, Planung, Umsetzung sowie Qualitätssicherung, Evaluation, Dokumentation und Reflexion;
| perform occupational therapy according to Article 2(5) of the MTD-Gesetz as a part of the overall medical process on a doctor’s order; this includes the stages of problem identification, planning, implementation and quality assurance, evaluation, documentation and reflection;
|
das gesundheitliche Problem und die Ressourcen des Patienten oder der Patientin erfassen, aus den bereits vorhandenen Befunden die ergotherapeutisch relevanten Informationen erkennen und erforderlichenfalls mit dem zuständigen Arzt oder der zuständigen Ärztin oder mit anderen zuständigen Personen Rücksprache über fehlende relevante Informationen halten;
| identify the health problem and resources of the patient, recognise the information relevant for occupational therapy in the medical reports available and, if necessary, contact the appropriate physician or other appropriate persons to obtain relevant missing informations;
|
die Grenzen der eigenverantwortlichen Berufsausübung erkennen und den Bezug zu den entsprechenden gesetzlichen Regelungen herstellen;
| realise the limits of the autonomous performance of their profession and identify relationships to the corresponding legal regulations;
|
die Zuständigkeit anderer Gesundheitsberufe sowie sonstiger Berufe erkennen und im multiprofessionellen Team zusammenarbeiten;
| realize the competency of other health professions and other professions and co-operate in a multi-professional team;
|
einen ergotherapeutischen Befund basierend auf den Ergebnissen der Informationsaufnahme hypothesengeleitet mittels berufsspezifischer Untersuchungsverfahren erstellen;
| manage a occupational-therapy assessment based on the results of the information obtained, guided by hypotheses and verified by professional examination methods;
|
biomechanische, motorische, sensorisch-perzeptive, kognitive und psychosoziale Handlungskompetenzen des Patienten oder der Patientin erfassen;
| identify biomechanical, motoric, sensory/perceptive, cognitive and psychosocial skills and competences/abilities of the patient;
|
die individuelle Handlungsfähigkeit des Patienten oder der Patientin in den Lebensbereichen unter Berücksichtigung der Umweltfaktoren hinsichtlich der sozialen, kulturellen, physischen und institutionellen Gegebenheiten erfassen;
| identify the patient’s personal performance to act in all spheres of life taking account of environmental factors with regard to the social, cultural, physical and institutional setting;
|
Aktivitätsanalysen im Sinne der Verknüpfung von Anforderungs- und Fähigkeitsanalyse durchführen;
| perform activity analyses in the sense of linking the potential demands of an activity and the particular skills required;
|
einen Therapieplan erstellen, ergotherapeutische Ziele festlegen und den Therapieplan durchführen;
| formulate a therapy plan, define the objectives of occupational therapy and implement the therapy plan;
|
Therapien nach Maßgabe der fachlichen und wissenschaftlichen Erkenntnisse und Erfahrungen durchführen;
| perform therapies in line with professional and scientific findings and experiences;
|
den Therapieplan mit dem Patienten oder mit der Patientin oder Angehörigen besprechen, auf individuelle Bedürfnisse abstimmen und den Patienten oder die Patientin zur Mitarbeit motivieren und anleiten;
| discuss the therapy plan with the patient or his/her family members, adjust it to individual needs and provide guidance and motivation for co-operation;
|
den Verlauf der Intervention kritisch hinterfragen und auf den Patienten oder die Patientin abstimmen;
| review critically the course of intervention and adjust it to the patient;
|
den Anforderungen des Qualitätsmanagements Rechnung tragen;
| take account of the requirements of quality management;
|
den Behandlungsverlauf dokumentieren sowie die Ergebnisse analysieren und auswerten;
| document the course of therapy as well as analyse and evaluate the results;
|
den ergotherapeutischen Prozess im Rahmen der Gesundheitsförderung und Prävention durchführen sowie gezielt entwicklungsfördernde und gesundheitserhaltende Maßnahmen anbieten;
| perform the occupational-therapy process within the framework of health promotion and prevention and offer targeted measures designed to promote development and maintain health;
|
lebensbedrohende Zustände erkennen und die entsprechende Erste Hilfe leisten;
| recognise life-threatening conditions and provide appropriate first aid;
|
die berufliche Tätigkeit insbesondere bei freiberuflicher Berufsausübung mittels organisatorischer und betriebswirtschaftlicher Prinzipien entwickeln, gestalten und umsetzen.
| develop, arrange and perform professional activities, especially in the case of self-employment, in line with organisational and managerial principles.
|
Anlage 6 | Annex 6 |
Fachlich-methodische Kompetenzen des Logopäden oder der Logopädin | Professional-methodical competences of logopedics |
Die Absolventen oder Absolventinnen haben die fachlich-methodischen Kompetenzen zur eigenverantwortlichen Durchführung der Logopädie gemäß § 2 Abs. 6 MTD-Gesetz erworben.Die Absolventen oder Absolventinnen haben die fachlich-methodischen Kompetenzen zur eigenverantwortlichen Durchführung der Logopädie gemäß Paragraph 2, Absatz 6, MTD-Gesetz erworben. | Graduates have acquired the professional-methodical competences for the autonomous performance of logopedic therapy according to Article 2(6) of the MTD-Gesetz (Federal Act Regulating High Level Allied Health Professions). |
Die Absolventen oder Absolventinnen haben gelernt, logopädische Kenntnisse und Fertigkeiten mit medizinischen Kenntnissen sowie Kenntnissen aus anderen relevanten Disziplinen über die Entwicklung von Sprache, Sprechen, Stimme, Hören und über Störungen und Behinderungen im Cranio-Facio-Oralen Bereich zum eigenverantwortlichen logopädischen Handeln zu verknüpfen. um diese zur Untersuchung und Behandlung von Sprach-, Sprech-, Stimm-, Hör- und Schluckstörungen insbesondere in den Fachbereichen Audiologie, Chirurgie (Hals-Nasen-Ohren-, Kiefer-, Gesichts-, Neurochirurgie), Geriatrie, Hals-Nasen-Ohren-Heilkunde, innere Medizin, Intensivmedizin, Kinder- und Jugendheilkunde, Kinder- und Jugendpsychiatrie, Neurologie, Neuropädiatrie, Neurorehabilitation, Phoniatrie, Psychiatrie und Zahn-, Mund- und Kieferheilkunde anzuwenden. Sie beherrschen die Arbeitsschritte des logopädischen Prozesses, die der Erhaltung, Förderung, Verbesserung, Anbahnung und Wiedererlangung der individuellen Kommunikationsfähigkeit in der Gesundheitsförderung, Prävention, Therapie und Rehabilitation dienen. Mit Abschluss der Ausbildung haben die Absolventen und Absolventinnen eine berufsethische Haltung entwickelt, die ihr Tun und Handeln im medizinischen und gesellschaftlichen Kontext leitet. | Graduates have learnt to combine logopedic knowledge and skills with medical knowledge and knowledge from other relevant disciplines about the development of language, speech, voice, hearing and about disorders and disabilities in the cranial, facial and oral area for autonomous logopedic activities in order to apply them in examinations and in treating language, speech, voice, hearing and swallowing disorders, in particular in the disciplines of audiology, surgery (ENT, oral and facial surgery as well as neurosurgery), geriatrics, otolaryngology, internal medicine, intensive care, paediatrics, paediatric psychiatry, neurology, neuropaediatrics, neurorehabilitation, phoniatrics, psychiatry and dentistry. They master the stages of the logopedic process that serve for maintaining, promoting, improving, initiating or recovering the personal ability to communicate in the framework of health promotion, prevention, therapy and rehabilitation. Upon completion of their education, graduates have developed a professional ethics governing their actions and activities in a medical and societal context. |
Der Absolvent oder die Absolventin kann | Graduates are able to |
nach ärztlicher Anordnung den logopädischen Prozess gemäß § 2 Abs. 6 MTD-Gesetz als Teil des medizinischen Gesamtprozesses durchführen; dieser umfasst die Arbeitsschritte Problemidentifizierung, Planung, Umsetzung sowie Qualitätssicherung, Evaluation, Dokumentation und Reflexion;nach ärztlicher Anordnung den logopädischen Prozess gemäß Paragraph 2, Absatz 6, MTD-Gesetz als Teil des medizinischen Gesamtprozesses durchführen; dieser umfasst die Arbeitsschritte Problemidentifizierung, Planung, Umsetzung sowie Qualitätssicherung, Evaluation, Dokumentation und Reflexion;
| perform the logopedic process according to Article 2(6) of the MTD-Gesetz as a part of the overall medical process on a doctor’s orders; this includes the stages of problem identification, planning, implementation and quality assurance, evaluation, documentation and reflection;
|
das gesundheitliche Problem des Patienten oder der Patientin erfassen, aus den bereits vorhandenen Befunden die logopädisch und audiometrisch relevanten Informationen erkennen und erforderlichenfalls mit dem zuständigen Arzt oder der zuständigen Ärztin oder mit anderen zuständigen Personen Rücksprache über fehlende relevante Informationen halten;
| identify the health problem of the patient, recognise the logopedically and audiometrically relevant information in the medical reports available and, if necessary, contact the appropriate physician or other appropriate persons to obtain the relevant missing information;
|
die Grenzen der eigenverantwortlichen Berufsausübung erkennen und den Bezug zu den entsprechenden gesetzlichen Regelungen herstellen;
| realise the limits of the autonomous performance of their profession and identify relationship to corresponding legal regulations;
|
die Zuständigkeit anderer Gesundheitsberufe sowie sonstiger Berufe erkennen und im multiprofessionellen Team zusammenarbeiten;
| realize the competency of other health professions and other professions and co-operate in a multi-professional team;
|
basierend auf der ärztlichen Diagnose, des logopädischen Anamnesegesprächs und den Ergebnissen der Informationsaufnahme hypothesengeleitet mittels berufsspezifischer Untersuchungsverfahren einen logopädischen Befund erstellen;
| prepare a logopedic report based on the medical diagnosis, the discussion of the logopedic case history and the results of the information obtained and guided by hypotheses verified by professional examination methods;
|
durch aktives Zuhören und Beobachten sowie durch Auswahl geeigneter spezifischen Untersuchungsmethoden die kommunikativen Fähigkeiten, Störungen und Behinderungen des Patienten oder der Patientin erfassen;
| identify the communication skills, disorders and disabilities of the patient through active listening and observation as well as a selection of suitable specific examination methods;
|
einen Therapieplan erstellen, therapeutische Ziele festlegen und den Therapieplan im Rahmen des logopädischen Prozesses durchführen;
| prepare a therapy plan, define therapy objectives and implement the therapy plan within the framework of the logopedic process;
|
Therapien nach Maßgabe der fachlichen und wissenschaftlichen Erkenntnisse und Erfahrungen durchführen;
| perform therapies in line with technical and scientific findings and experiences;
|
den Therapieplan mit dem Patienten oder der Patienten oder Angehörigen besprechen, auf individuelle Bedürfnisse abstimmen sowie den Patienten oder die Patientin zur Mitarbeit motivieren und anleiten;
| discuss the therapy plan with the patient or his/her family members, adjust it to individual needs and provide guidance and motivation for co-operation;
|
den Verlauf der Intervention kritisch hinterfragen und auf den Patienten oder die Patientin abstimmen;
| review critically the course of intervention and adjust it to the patient;
|
den Anforderungen des Qualitätsmanagements Rechnung tragen;
| take account of the requirements of quality management;
|
den Behandlungsverlauf dokumentieren, einen logopädischen Befundbericht formulieren sowie die Ergebnisse analysieren und auswerten;
| document the course of therapy, draft a report on logopedic findings as well as analyse and evaluate the results;
|
logopädische Prozesse im Rahmen der Gesundheitsförderung und Prävention durchführen sowie gezielt entwicklungsfördernde und gesundheitserhaltende Maßnahmen anbieten;
| perform logopedic processes within the framework of health promotion and prevention and offer targeted measures designed to promote development and maintain health;
|
lebensbedrohende Zustände erkennen und die entsprechende Erste Hilfe leisten;
| recognise life-threatening conditions and provide appropriate first aid;
|
die berufliche Tätigkeit insbesondere bei freiberuflicher Berufsausübung mittels organisatorischer und betriebswirtschaftlicher Prinzipien entwickeln, gestalten und umsetzen.
| develop, arrange and perform professional activities, especially in the case of self-employment, in line with organisational and managerial principles.
|
Anlage 7 | Annex 7 |
Fachlich-methodische Kompetenzen des Orthoptisten oder der Orthoptistin | Professional-methodical competences of orthoptists |
Die Absolventen oder Absolventinnen haben die fachlich-methodischen Kompetenzen zur eigenverantwortlichen Durchführung des orthoptischen Prozesses gemäß § 2 Abs. 7 MTD-Gesetz erworben.Die Absolventen oder Absolventinnen haben die fachlich-methodischen Kompetenzen zur eigenverantwortlichen Durchführung des orthoptischen Prozesses gemäß Paragraph 2, Absatz 7, MTD-Gesetz erworben. | Graduates have acquired the professional-methodical competences for the autonomous performance of the orthoptic process according to Article 2(7) of the MTD-Gesetz (Federal Act Regulating High Level Allied Health Professions). |
Die Absolventen oder Absolventinnen haben gelernt, orthoptische Kenntnisse und Fertigkeiten mit medizinischen Kenntnissen sowie Kenntnissen aus anderen relevanten Disziplinen zum eigenverantwortlichen orthoptischen Handeln zu verknüpfen, um diese insbesondere in den Fachbereichen Kinder- und Jugendheilkunde, Neurologie, Neuroophthalmologie, Ophthalmologie, Orthoptik, Optometrie, Pleoptik und Strabologie anzuwenden. Sie beherrschen die Arbeitsschritte des orthoptischen Prozesses in der Befundung und Beurteilung von funktionellen Erkrankungen der Augen und im Rahmen von Therapie und Rehabilitation zur Verbesserung von Funktionsstörungen des visuellen Systems. Mit Abschluss der Ausbildung haben sie eine berufsethische Haltung entwickelt, die ihr Tun und Handeln im medizinischen und gesellschaftlichen Kontext leitet. | Graduates have learnt to combine orthoptic knowledge and skills with medical knowledge and knowledge from other relevant disciplines as a basis for their autonomous orthoptic actions in order to apply them in particular in the fields of paediatrics, neurology, neuro-ophthalmology, ophthalmology, orthoptics, optometry, pleoptics and strabology. They master the stages of the orthoptic process in assessing and appraising functional diseases of the eye and position their actions within the framework of therapy and rehabilitation for improving functional disorders of the visual system. Upon completion of their education, graduates have developed professional ethics governing their actions and activities in a medical and societal context. |
Der Absolvent oder die Absolventin kann | Graduates are able to |
nach ärztlicher Anordnung den orthoptischen Prozess gemäß § 2 Abs. 7 MTD-Gesetz als Teil des medizinischen Gesamtprozesses durchführen; der orthoptische Prozess umfasst die Arbeitsschritte orthoptische Anamnese, Aufklärung und Beratung, orthoptische Befundung und Beurteilung, Therapieumsetzung sowie Qualitätssicherung, Evaluation, Dokumentation und Reflexion;nach ärztlicher Anordnung den orthoptischen Prozess gemäß Paragraph 2, Absatz 7, MTD-Gesetz als Teil des medizinischen Gesamtprozesses durchführen; der orthoptische Prozess umfasst die Arbeitsschritte orthoptische Anamnese, Aufklärung und Beratung, orthoptische Befundung und Beurteilung, Therapieumsetzung sowie Qualitätssicherung, Evaluation, Dokumentation und Reflexion;
| perform the orthoptic process according to Article 2(7) of the MTD-Gesetz as a part of the overall medical process on a doctor’s order; the orthoptic process includes the stages of recording the orthoptic case history, providing information and advice, assessing and appraising orthoptic findings, therapy implementation as well as quality assurance, evaluation, documentation and reflection;
|
das gesundheitliche Problem des Patienten oder der Patientin erfassen, aus den bereits vorhandenen Befunden die orthoptisch relevanten Informationen erkennen und und erforderlichenfalls mit dem zuständigen Arzt oder der zuständigen Ärztin Rücksprache über fehlende medizinisch relevante Informationen halten; die Grenzen der eigenverantwortlichen Berufsausübung erkennen und den Bezug zu den entsprechenden gesetzlichen Regelungen herstellen;
| identify the health problem of the patient, recognise the orthoptically relevant information in the medical reports available and, if necessary, contact the appropriate physician other appropriate persons to obtain missing medically relevant information; realise the limits of the autonomous performance of their profession and identify relationships to the corresponding legal regulations;
|
die Zuständigkeit anderer Gesundheitsberufe sowie sonstiger Berufe erkennen und im multiprofessionellen Team zusammenarbeiten;
| realize the competency of other health professions and other professions and co-operate in a multi-professional team;
|
orthoptische Untersuchungsmethoden hypothesengeleitet anwenden, orthoptische Untersuchungsmaßnahmen technisch einwandfrei und individuell angepasst durchführen;
| apply orthoptic examination methods guided by hypotheses and perform orthoptic examination measures adapted to the individual patient in a professionally correct way;
|
einen allgemeinen orthoptischen Status und erforderlichenfalls einen erweiterten orthoptischen Status durchführen sowie die Untersuchungsdaten dokumentieren;
| compile a general orthoptic status and, if necessary, an in-depth orthoptic status and document the examination data;
|
aus den Untersuchungsergebnissen eine orthoptische Diagnose ableiten;
| derive an orthoptic diagnosis from the examination results;
|
einen Therapieplan erstellen, therapeutische Ziele festlegen und geeignete orthoptische, pleoptische und optische Behandlungsmethoden sowie Adaptionsmöglichkeiten oder Möglichkeiten zur Bewältigung des Alltags vorschlagen und durchführen;
| prepare a therapy plan, define therapy objectives, propose and apply suitable orthoptic, pleoptic and optic treatment methods and suggest and implement adaptation strategies or possibilities for coping with everyday life;
|
Therapien nach Maßgabe der fachlichen und wissenschaftlichen Erkenntnisse und Erfahrungen durchführen;
| perform therapies in line with technical and scientific findings and experiences;
|
den Therapieplan mit dem Patienten oder der Patientin oder Angehörigen besprechen, auf individuelle Bedürfnisse abstimmen und den Patienten oder die Patientin zur Mitarbeit motivieren und anleiten;
| discuss the therapy plan with the patient or his/her family members and carers, adjust it to individual needs and provide guidance and motivation for co-operation;
|
den Hygieneanforderungen und den Anforderungen des Qualitätsmanagements Rechnung tragen;
| take account of the requirements of hygiene and quality management;
|
den Behandlungsverlauf dokumentieren sowie die Ergebnisse analysieren und auswerten;
| document the course of therapy as well as analyse and evaluate the results;
|
orthoptische Prozesse im Rahmen der Gesundheitsförderung und Prävention durchführen sowie gezielt entwicklungsfördernde und gesundheitserhaltende Maßnahmen anbieten;
| perform orthoptic processes within the framework of health promotion and prevention and offer targeted measures designed to promote development and maintain health;
|
lebensbedrohende Zustände erkennen und die entsprechende Erste Hilfe leisten;
| recognise life-threatening conditions and provide appropriate first aid;
|
die berufliche Tätigkeit insbesondere bei freiberuflicher Berufsausübung mittels organisatorischer und betriebswirtschaftlicher Prinzipien entwickeln, gestalten und umsetzen.
| develop, arrange and perform professional activities, especially in the case of self-employment, in line with organisational and managerial principles.
|
Anlage 8 | Annex 8 |
Sozialkommunikative Kompetenzen und Selbstkompetenzen | Social communication competences and self-competences |
Die Absolventen oder Absolventinnen haben sozialkommunikative Kompetenzen und Selbstkompetenzen wie insbesondere Kommunikationsfähigkeit, Kritikfähigkeit, Konfliktfähigkeit, Einfühlungsvermögen, Rollendistanz, Frustrationstoleranz, Selbstbestimmungsfähigkeit, Selbstreflexionsfähigkeit, Gestaltungs- und Mitbestimmungsfähigkeit, Teamfähigkeit und professionelles Selbstverständnis für die Berufsausübung erworben. | The graduates have acquired social communication competences and self-competences, such as in particular communication skills, critical capacity, conflict resolution, empathy, role distance, frustration tolerance, self-determination capacity, self-reflection capacity, the ability to shape and codetermine processes, the ability to work in teams and professional self-perception for exercising their profession. |
Der Absolvent oder die Absolventin kann | Graduates are able to |
die eigenen Fähigkeiten hinsichtlich fachlicher, organisatorischer, koordinierender sowie administrativer Berufsanforderungen realistisch einschätzen;
| assess realistically their own capacity with regard to professional organisational, co-ordinating and administrative requirements;
|
eigene Entscheidungen verantwortungsbewusst nach außen vertreten;
| justify their own decisions in a responsible way externally;
|
kommunikative und organisatorische Fähigkeiten, die für die Bewältigung komplexer interdisziplinärer Aufgaben erforderlich sind, umsetzen;
| apply communicative and organisational skills required for accomplishing complex interdisciplinary tasks;
|
Informations- und Aufklärungsgespräche professionell führen und eine Vertrauensbasis zum Patienten oder zur Patientin oder den Angehörigen aufbauen;
| provide information and explanations in a professional way and establish a relation of trust to the patient or his/her career;
|
kulturelle und religiöse Bedürfnisse, Lebensweisen und Werthaltungen berücksichtigen;
| take account of cultural and religious, regional needs, lifestyles and values;
|
nach berufsrechtlichen, ökonomischen und ökologischen Grundsätzen arbeiten;
| work in line with professional rules as well as economic and ecological principles;
|
den Anforderungen des lebenslangen Lernens und der Fortbildungsverpflichtung unter dem Aspekt einer kontinuierlichen Anpassung an medizinisch-wissenschaftliche Erkenntnisse gerecht werden, um die Qualität der Berufsausübung zu gewährleisten;
| meet the requirements of life-long learning and professional development with a view to continuously staying abreast of new findings in medical science in order to ensure/maintain a high quality level in professional activities;
|
zur Weiterentwicklung des Berufs beitragen.
| contribute to the continuing professional development.
|
Anlage 9 | Annex 9 |
Wissenschaftliche Kompetenzen | Scientific competences |
Die Absolventen oder Absolventinnen haben wissenschaftliche Kompetenzen erworben, um Forschungsprozesse nachzuvollziehen und zu planen. | Graduates have acquired scientific competences allowing them to understand and plan research processes. |
Der Absolvent oder die Absolventin kann | Graduates are able to |
aktuelle wissenschaftliche Erkenntnisse im nationalen und internationalen Bereich recherchieren;
| retrieve information on recent scientific findings obtained at the national and international level;
|
forschungsrelevante Fragestellungen aus dem berufsspezifischen Bereich formulieren;
| formulate issues of relevance to research in the field specific to their profession;
|
relevante wissenschaftliche Forschungsmethoden auswählen und anwenden sowie die erhobenen Daten für die Beantwortung der Fragestellungen aufbereiten;
| select and apply relevant scientific research methods and process the data obtained for finding answers to the issues raised;
|
wissenschaftliche Erkenntnisse und Phänomene zur beruflichen und wissenschaftlichen Weiterentwicklung nutzbar machen.
| make scientific findings and phenomena usable for professional and scientific development.
|
Anlage 10 | Annex 10 |
Mindestanforderungen an die praktische Ausbildung des Physiotherapeuten oder der Physiotherapeutin | Minimum requirements to be met by the clinical practical education of physiotherapists |
Die praktische Ausbildung hat überwiegend in Krankenanstalten zu erfolgen. Weitere Teile der praktischen Ausbildung können | The major part of clinical practical education shall take place in hospitals. Other parts of practical education may be performed |
in Einrichtungen des Gesundheitswesens, die unter ärztlicher Aufsicht stehen,
| in health-care institutions under medical supervision,
|
in sonstigen Einrichtungen des Gesundheitswesens in einzelnen Ausnahmefällen im Hinblick auf strukturelle Erfordernisse,
| in other health-care institutions, however, only in a few exceptional cases due to structural needs, and
|
sowie in Einrichtungen des Sozialwesens
| in social-care institutions if the acquisition of the required knowledge, competences and skills is ensured.
|
durchgeführt werden, sofern die Vermittlung der erforderlichen Kenntnisse, Fähigkeiten und Fertigkeiten gewährleistet ist. Die praktische Ausbildung hat die Bereiche Akutmedizin, Langzeitmedizin und Rehabilitation sowie Gesundheitsförderung und Prävention zu umfassen. Bei der Auswahl der Patienten oder Patientinnen ist auf eine entsprechende Diversität der Krankheitsbilder, funktionellen Beeinträchtigungen und Altersgruppen zu achten, wobei junge und alte Menschen in gleicher Weise zu berücksichtigen sind. | Clinical practical education shall cover the areas/fields of acute health care, long-term health care and rehabilitation as well as health promotion and prevention. When selecting patients, attention shall be paid to ensuring an appropriate diversity of diseases, functional impairments and age groups, with both young and old persons having to be included in the same way. |
Im Rahmen der praktischen Ausbildung sind | Within the framework of clinical practical education, |
in den Pflicht- und Wahlbereichen fundierte Erfahrungen in der Patientenbetreuung sowie fundierte Kenntnisse, Fähigkeiten und Fertigkeiten in der Durchführung physiotherapeutischer Maßnahmen zu erwerben,
| sound experiences in patient care as well as well-founded knowledge, competences and skills in performing physiotherapeutic actions measures shall be acquired in the mandatory and elective subjects fields,
|
mindestens 20 Prozesse gemäß Anlage 1 in den Pflichtbereichen durchzuführen.
| a minimum of 20 processes according to Annex 1 shall be carried out.
|
Pflichtbereiche: | Mandatory subjects fields: |
Traumatologie, Orthopädie unter besonderer Berücksichtigung des Bewegungssystems;
| Musculoskeletal system/rheumatology, orthopaedics with special consideration of the motion system;
|
Innere Medizin, Kardiologie, Pulmologie unter besonderer Berücksichtigung des Organsystems;
| General medicine, cardiology, cardio respiratory medicine with special consideration of the organ system;
|
Psychiatrie, Geriatrie unter besonderer Berücksichtigung des Verhaltens und Erlebens;
| Psychiatry, geriatrics with special consideration of behaviour and experiencing;
|
Neurologie, Kinder- und Jugendheilkunde unter besonderer Berücksichtigung der Bewegungsentwicklung und Bewegungskontrolle;
| Neurology, paediatrics with special consideration of motion development and motion control;
|
Physikalische Medizin und allgemeine Rehabilitation.
| Physical medicine and general rehabilitation.
|
Wahlbereiche je nach individuellem Schwerpunkt: | Elective subjects in line with the individual focal area: |
Chirurgie, Frauenheilkunde und Geburtshilfe, Intensivmedizin, Onkologie, Urologie oder andere spezielle klinische Bereiche;
| Surgery, gynaecology and obstetrics, intensive care, oncology, urology or other clinically specialised fields;
|
Multiprofessioneller Bereich, insbesondere in Zusammenarbeit mit Ergotherapeuten oder Ergotherapeutinnen, Diätologen oder Diätologinnen und Logopäden oder Logopädinnen;
| Multi-professional area, in particular in co-operation with occupational therapists, dieticians and logopedics;
|
|
|
|
|
Anlage 11 | Annex 11 |
Mindestanforderungen an die praktische Ausbildung des biomedizinischen Analytikers oder der biomedizinischen Analytikerin | Minimum requirements to be met by the clinical practical education of biomedical scientists |
Die praktische Ausbildung hat überwiegend im biomedizinisch-technischen Untersuchungs- und Behandlungsbereich stattzufinden. Weitere Teile der praktischen Ausbildung können in sonstigen Einrichtungen der Forschung, Wissenschaft, Industrie und Veterinärmedizin durchgeführt werden, sofern die Vermittlung der erforderlichen Kenntnisse, Fähigkeiten und Fertigkeiten gewährleistet ist. | The major part of practical clinical education shall take place in biomedical diagnostics- and treatment-facilities. Further parts of practical education may be performed in other institutions of research, science, industry and veterinary medicine, if the acquisition of the required knowledge, competences and skills is ensured. |
Die praktische Ausbildung hat folgende Pflichtbereiche zu umfassen: | Clinical practical education shall cover the following mandatory subjects fields: |
Klinische Chemie, Hämatologie, Immunhämatologie und Hämostaseologie;
| Clinical chemistry, haematology, immunohaematology and haemostaseology;
|
Histologie, Zytologie und Mikrobiologie.
| Histology, cytology and microbiology.
|
Weiters sind verpflichtend praktische Kenntnisse und Fertigkeiten zur Mitwirkung bei der Funktionsdiagnostik wahlweise insbesondere in der Kardiologie, Atemphysiologie oder Elektro- und Neurophysiologie zu erwerben. | Additionally, practical knowledge and skills shall be acquired for co-operating in functional diagnostics in particular either in cardiology, respiratory physiology or electrophysiology and neurophysiology. |
Darüber hinaus sind praktische Kenntnisse und Fertigkeiten je nach individuellem Schwerpunkt wahlweise aus folgenden Wahlbereichen zu erwerben: | Moreover, practical knowledge and skills shall be acquired in the following elective subjects fields in line with the individual focal area: |
Zellkultur, Reproduktionsmedizin oder andere Spezialgebiete der biomedizinischen Analytik;
| Cell culturing, reproductive medicine or other specialisations of biomedical analysis;
|
Transfusionsmedizin, Nuklearmedizin oder andere spezielle klinische Bereiche;
| Transfusion medicine, nuclear medicine or other clinical specialisations;
|
Multiprofessioneller Bereich in Wissenschaft, Industrie und Veterinärmedizin.
| Multi-professional area in science, industry and veterinary medicine.
|
Anlage 12 | Annex 12 |
Mindestanforderungen an die praktische Ausbildung des Radiologietechnologen oder der Radiologietechnologin | Minimum requirements to be met by the clinical practical education of radiological technologists |
Die praktische Ausbildung hat überwiegend im medizinischen Untersuchungs- und Behandlungsbereich stattzufinden. Weitere Teile der praktischen Ausbildung können in sonstigen Einrichtungen der Forschung, Wissenschaft, Industrie und Veterinärmedizin durchgeführt werden, sofern die Vermittlung der erforderlichen Kenntnisse, Fähigkeiten und Fertigkeiten gewährleistet ist. | The major part of clinical practical education shall take place in medical examination and treatment facilities. Further parts of practical education may be performed in other institutions of research, science, industry and veterinary medicine, if the acquisition of the required knowledge, competences and skills is ensured. |
Im Rahmen der praktischen Ausbildung sind Untersuchungen und Behandlungen unter Berücksichtigung strahlenhygienischer Maßnahmen in folgenden Pflichtbereichen vorzubereiten, durchzuführen, auszuwerten sowie die Ergebnisse zu analysieren und hinsichtlich qualitativer Richtlinien zu bewerten: | Within the framework of clinical practical education, examination and treatment sessions shall be prepared and implemented and evaluated giving consideration to measures of radiation hygiene, and their results shall be analysed and assessed with regard to qualitative guidelines: |
Radiologische Diagnostik (Radiographie): mindestens 100 Untersuchungen aus den Organbereichen Thorax, Skelett, Mamma, Urogenitaltrakt, Gastrointestinaltrakt in mindestens 3 Fachbereichen;
| Radiological diagnostics (radiography): a minimum of 100 examinations covering the organ areas of thorax, skeleton, mamma, urology-genital tract and gastro-intestinal tract in a minimum of three disciplines;
|
Schnittbildverfahren: mindestens 40 Computertomographie-Untersuchungen, mindestens 30 Magnetresonanztomographie-Untersuchungen, mindestens 20 Ultraschall-Untersuchungen in mindestens 3 Organbereichen;
| Cross sectional imaging: a minimum of 40 computed tomography examinations, a minimum of 30 magnetic resonance tomography examinations and a minimum of 20 sonography examinations in a minimum of three organ areas;
|
Strahlentherapie: mindestens 15 Planungen einschließlich Simulation sowie mindestens 35 Bestrahlungen in den Bereichen Tele- und Brachytherapie;
| Radiotherapy: a minimum of 15 planning cases, including simulation, as well as a minimum of 35 radiation sessions in the (subjects) fields of tele-therapy and brachytherapy;
|
Nuklearmedizin: mindestens 50 Untersuchungen aus mindestens 5 der folgenden Organbereiche: Skelettsystem, Endokrines System, Kardiovaskuläres System, Respirationstrakt, Urogenitaltrakt, Lymphatisches System, Gastrointestinaltrakt, Hämatopoetisches System, Zentralnervensystem.
| Nuclear medicine: a minimum of 50 examinations in at least five of the following organ areas: skeleton system, endocrine system, cardiovascular system, respiratory tract, urology-genital tract, lymphatic system, gastro-intestinal tract, hematopoietic system, central nervous system.
|
Weiters sind durch aktive Mitarbeit im sterilen und technischen Bereich praktische Kenntnisse und Fertigkeiten in der Angiographie, interventionellen Radiologie und Kardangiographie im Rahmen von mindestens 40 Untersuchungen zu erwerben. | Additionally, through active work in the sterile and technical field, practical knowledge and skills shall be acquired on angiography, interventional radiology and cardiac angiography within the framework of a minimum of 40 examinations. |
Darüber hinaus sind praktische Kenntnisse und Fertigkeiten je nach individuellem Schwerpunkt wahlweise aus folgenden Wahlbereichen zu erwerben: | Moreover, practical know-how and skills shall be acquired in the following elective subjects fields in line with the individual focal area: |
Spezielle klinische Bereiche;
| Clinical specialisations;
|
Informations- und Kommunikationstechnologie;
| Information and communication technology;
|
Multiprofessioneller Bereich in Forschung, Wissenschaft, Industrie und Veterinärmedizin.
| Multi-professional area in research, science, industry and veterinary medicine.
|
Anlage 13 | Annex 13 |
Mindestanforderungen an die praktische Ausbildung des Diätologen oder der Diätologin | Minimum requirements to be met by the clinical practical education of dieticians |
Die praktische Ausbildung hat überwiegend in Krankenanstalten zu erfolgen. Weitere Teile der praktischen Ausbildung können in sonstigen Einrichtungen des Gesundheits- und Sozialwesens sowie der Forschung, Wissenschaft und Industrie durchgeführt werden, sofern die Vermittlung der erforderlichen Kenntnisse, Fähigkeiten und Fertigkeiten gewährleistet ist. Die praktische Ausbildung hat die Bereiche Akutmedizin, Langzeitmedizin und Rehabilitation sowie Gesundheitsförderung und Prävention zu umfassen. | The major part of clinical practical education shall take place in hospitals. Further parts of practical education may be performed in other institutions of health and extramural care as well as research, science and industry, if the acquisition of the required knowledge, competences and skills is ensured. Clinical practical education shall cover the fields of acute health care, long-term health care and rehabilitation as well as health promotion and prevention. |
Im Rahmen der praktischen Ausbildung sind | Within the framework of clinical practical education, |
in den Pflicht- und Wahlbereichen fundierte Erfahrungen in der Patientenbetreuung sowie fundierte Kenntnisse, Fähigkeiten und Fertigkeiten in der Durchführung diätologischer Maßnahmen zu erwerben;
| sound experiences in patient care as well as well-founded knowledge, competences and skills in performing dietetic applications shall be acquired in the mandatory and elective subjects fields;
|
praktische Kenntnisse, Fähigkeiten und Fertigkeiten im Ernährungs- und Verpflegungsmanagement zu erwerben;
| practical knowledge, competences and skills shall be acquired in nutritional and catering management;
|
mindestens 10 diätologische Prozesse in den Pflichtbereichen durchzuführen.
| a minimum of 10 dietetic processes shall be performed in the mandatory subjects fields.
|
Pflichtbereiche: | Mandatory subjects fields: |
Gastroenterologie unter besonderer Berücksichtigung des Verdauungssystems;
| Gastroenterology with special consideration of the digestive system;
|
Endokrinologie unter besonderer Berücksichtigung des Diabetes mellitus und anderer Stoffwechsel-Erkrankungen;
| Endocrinology with special consideration of diabetes mellitus and other metabolic diseases;
|
Nephrologie unter besonderer Berücksichtigung der Nierenfunktionen;
| Nephrology with special consideration of kidney functions;
|
Intensivmedizin, Onkologie unter besonderer Berücksichtigung onkologischer oder intensivmedizinischer Stoffwechselsituationen;
| Intensive care, oncology with special consideration of metabolic situations in oncology or intensive care;
|
Chirurgie unter besonderer Berücksichtigung prä-, intra- und postoperativer Situationen.
| Surgery with special consideration of pre-, intra- and post-surgery situations.
|
Wahlbereiche je nach individuellem Schwerpunkt: | Elective subjects fields in line with the individual focal area: |
Allergologie, Frauenheilkunde und Geburtshilfe, Kardiologie, Kinder- und Jugendheilkunde, Klinische Immunologie, Neurologie, Pulmologie, Psychiatrie, Rheumatologie oder andere spezielle klinische Bereiche;
| Allergology, gynaecology and obstetrics, cardiology, paediatrics, clinical immunology, neurology, pulmology, psychiatry, rheumatology or other clinical specialisations;
|
|
|
Multiprofessioneller Bereich, insbesondere in Zusammenarbeit mit Physiotherapeuten oder Physiotherapeutinnen, Ergotherapeuten oder Ergotherapeutinnen und Logopäden oder Logopädinnen;
| Multi-professional area, in particular in co-operation with physiotherapists, occupational therapists and logopedics;
|
Gesundheitsförderung und Prävention;
| Health promotion and prevention;
|
Ernährungsmarketing und Ernährungskommunikation.
| Nutrition marketing and nutrition communication.
|
Anlage 14 | Annex 14 |
Mindestanforderungen an die praktische Ausbildung des Ergotherapeuten oder der Ergotherapeutin | Minimum requirements to be met by the clinical practical education of occupational therapists |
Die praktische Ausbildung hat überwiegend in Krankenanstalten zu erfolgen. Weitere Teile der praktischen Ausbildung können | The major part of clinical practical education shall take place in hospitals. Other parts of practical education may be performed |
in Einrichtungen des Gesundheitswesens, die unter ärztlicher Aufsicht stehen,
| in health-care institutions under medical supervision,
|
in sonstigen Einrichtungen des Gesundheitswesens in einzelnen Ausnahmefällen im Hinblick auf strukturelle Erfordernisse,
| in other health-care institutions in a few exceptional cases with regard to structural needs, and
|
sowie in Einrichtungen des Sozialwesens
| in social-care institutions,
|
durchgeführt werden, sofern die Vermittlung der erforderlichen Kenntnisse, Fähigkeiten und Fertigkeiten gewährleistet ist. Die praktische Ausbildung hat die Bereiche Akutmedizin, Langzeitmedizin und Rehabilitation sowie Gesundheitsförderung und Prävention zu umfassen. Bei der Auswahl der Patienten oder Patientinnen ist auf eine entsprechende Diversität der Krankheitsbilder, funktionellen Beeinträchtigungen und Altersgruppen zu achten, wobei junge und alte Menschen in gleicher Weise zu berücksichtigen sind. Im Rahmen der praktischen Ausbildung sind | if the acquisition of the required knowledge, competences and skills is ensured. Clinical practical education shall cover the subjects fields of acute health care, long-term health care and rehabilitation as well as health promotion and prevention. When selecting patients, attention shall be paid to ensuring an appropriate diversity of diseases, functional impairments and age groups, with both young and old persons having to be included in the same way. Within the framework of clinical practical education |
in den Pflicht- und Wahlbereichen fundierte Erfahrungen in der Patientenbetreuung sowie fundierte Kenntnisse, Fähigkeiten und Fertigkeiten in der Durchführung ergotherapeutischer Maßnahmen zu erwerben und
| well-founded experiences in patient care as well as well-founded knowledge, competences and skills in performing measures of occupational therapy shall be acquired in the mandatory and elective subjects fields, and
|
mindestens 20 Prozesse gemäß Anlage 5 in den Pflichtbereichen durchzuführen.
| a minimum of 20 processes according to Annex 5 shall be carried out in the mandatory subjects fields.
|
Pflichtbereiche: | Mandatory subjects fields: |
Orthopädie, Traumatologie, Handchirurgie, innere Medizin einschließlich Rheumatologie;
| Orthopaedics, traumatology, hand surgery, internal medicine, including rheumatology;
|
|
|
|
|
|
|
Kinder- und Jugendheilkunde.
|
|
Wahlbereiche je nach individuellem Schwerpunkt: | Elective subjects fields in line with the individual focal area: |
Spezielle klinische Bereiche;
| Special clinical subjects fields;
|
|
|
Multiprofessioneller Bereich, insbesondere in Zusammenarbeit mit Physiotherapeuten oder Physiotherapeutinnen, Diätologen oder Diätologinnen und Logopäden oder Logopädinnen;
| Multi-professional area, in particular in co-operation with physiotherapists, dietitians and logopaedists;
|
|
|
Gesundheitsförderung und Prävention.
| Health promotion and prevention.
|
Anlage 15 | Annex 15 |
Mindestanforderungen an die praktische Ausbildung des Logopäden oder der Logopädin | Minimum requirements to be met by the clinical practical education of and logopedics |
Die praktische Ausbildung hat überwiegend in Krankenanstalten zu erfolgen. Weitere Teile der praktischen Ausbildung können in sonstigen Einrichtungen des Gesundheits- und Sozialwesens durchgeführt werden, sofern die Vermittlung der erforderlichen Kenntnisse, Fähigkeiten und Fertigkeiten gewährleistet ist. Die praktische Ausbildung hat die Bereiche Akutmedizin, Langzeitmedizin und Rehabilitation sowie Gesundheitsförderung und Prävention zu umfassen. Bei der Auswahl der Patienten oder Patientinnen ist auf eine entsprechende Diversität der Krankheitsbilder, funktionellen Beeinträchtigungen und Altersgruppen zu achten, wobei junge und alte Menschen in gleicher Weise zu berücksichtigen sind. Im Rahmen der praktischen Ausbildung sind | The major part of clinical practical education shall take place in hospitals. Further parts of practical education may be performed in other institutions of health and social care, if the acquisition of the required knowledge, competences and skills is ensured. Clinical practical education shall cover the subjects fields of acute health care, long-term health care and rehabilitation as well as health promotion and prevention. When selecting patients, attention shall be paid to ensuring an appropriate diversity of diseases, functional impairments and age groups, with both young and old persons having to be included in the same way. Within the framework of clinical practical education, |
in den Pflicht- und Wahlbereichen fundierte Erfahrungen in der Patientenbetreuung sowie fundierte Kenntnisse, Fähigkeiten und Fertigkeiten in der Durchführung logopädischer Maßnahmen zu erwerben;
| sound experiences in patient care as well as well-founded knowledge, competences and skills in performing logopedic measures shall be acquired in the mandatory and elective subjects fields;
|
mindestens 20 Prozesse gemäß Anlage 6 in den Pflichtbereichen durchzuführen.
| a minimum of 20 processes according to Annex 6 shall be carried out in the mandatory subjects fields.
|
Pflichtbereiche: | Mandatory subjects fields: |
Logopädie und logopädische Methodik;
| Logopedics and logopedic methodology;
|
Phoniatrie und logopädische Methodik;
| Phoniatrics and logopedic methodology;
|
Audiologie einschließlich Audiometrie und logopädische Methodik.
| Audiology, including audiometry and logopedic methodology.
|
Wahlbereiche je nach individuellem Schwerpunkt: | Elective subjects fields in line with the individual focal area: |
Multiprofessioneller Bereich, insbesondere in Zusammenarbeit mit Physiotherapeuten oder Physiotherapeutinnen, Diätologen oder Diätologinnen und Ergotherapeuten oder Ergotherapeutinnen;
| Multi-professional area, in particular in co-operation with physiotherapists, dietologists and occupational therapists;
|
spezielle klinische Bereiche;
| Clinical specialisations;
|
Gesundheitsförderung und Prävention.
| Health promotion and prevention.
|
Anlage 16 | Annex 16 |
Mindestanforderungen an die praktische Ausbildung des Orthoptisten oder der Orthoptistin | Minimum requirements to be met by the clinical practical education of orthoptists |
Die praktische Ausbildung hat überwiegend in Krankenanstalten zu erfolgen. Weitere Teile der praktischen Ausbildung können in sonstigen Einrichtungen des Gesundheits- und Sozialwesens durchgeführt werden, sofern die Vermittlung der erforderlichen Kenntnisse, Fähigkeiten und Fertigkeiten gewährleistet ist.. Die praktische Ausbildung hat die Bereiche Akutmedizin, Langzeitmedizin und Rehabilitation sowie Gesundheitsförderung und Prävention zu umfassen. | The major part of practical education shall take place in hospitals. Further parts of practical education may be performed in other institutions of health and social care, if the acquisition of the required knowledge, competencies and skills is ensured. Practical education shall cover the subjects fields of acute health care, long-term health care and rehabilitation as well as health promotion and prevention. |
Die praktische Ausbildung hat folgende Pflichtbereiche zu umfassen: | Practical education shall cover the following mandatory subjects fields: |
Orthoptik, Pleoptik und Strabologie;
| Orthoptics, pleoptics and strabology;
|
|
|
|
|
Ophthalmologische Untersuchungsmethoden.
| Ophthalmologic examination methods.
|
In den Pflichtbereichen Orthoptik, Pleoptik, Strabologie und Neuroophthalmologie ist/sind bei Patienten oder Patientinnen mit konkomitierenden und inkomitierenden strabologischen Krankheitsbildern | In the mandatory subjects fields of orthoptics, pleoptics, strabology and neuro-ophthalmology, the students shall perform the following tasks for patients with concomitant and incomitant strabological disorders: |
ris-attachment://image001.pngris-attachment://image001.png ein orthoptischer Standardstatus und in Abhängigkeit vom Krankheitsbild ein erweiterter orthoptischer Status durchzuführen;
| ris-attachment://image001.pngris-attachment://image001.png compiling a general orthoptic status and, as a function of the disorder, an in-depth orthoptic status;
|
ris-attachment://image001.pngris-attachment://image001.png die erhobenen Befunde und Daten zu interpretieren und zu dokumentieren;
| ris-attachment://image001.pngris-attachment://image001.png interpreting and documenting of the findings and data obtained;
|
ris-attachment://image001.pngris-attachment://image001.png orthoptische Behandlungskonzepte zu erstellen und orthoptische, pleoptische und optische Behandlungsmaßnahmen durchzuführen.
| ris-attachment://image001.pngris-attachment://image001.png planning of orthoptic treatment concepts and performing of orthoptic, pleoptic and optical treatment measures.
|
Im Pflichtbereich Refraktionsbestimmung sind subjektive Refraktionsbestimmungen zu ermitteln und einfache Skiaskopien durchzuführen und zu dokumentieren. | In the mandatory field of refraction, subjective refraction and simple retiniscopy shall be performed and documented. |
Im Pflichtbereich Ophthalmologische Untersuchungsmethoden sind ophthalmologische Untersuchungsmethoden durchzuführen und zu dokumentieren. | In the mandatory field of ophthalmologic examination methods, ophthalmologic examinations shall be performed and documented. |
Weiters ist bei folgenden Interventionen eine beobachtende Teilnahme erforderlich: | Additionally, the students shall participate as observers in the following interventions: |
|
|
| Early intervention measures.
|
Darüber hinaus sind praktische Kenntnisse und Fertigkeiten je nach individuellem Schwerpunkt wahlweise aus folgenden Wahlbereichen zu erwerben: | Moreover, practical knowledge and skills shall be acquired in the following elective subjects fields in line with the individual focal area: |
Orthoptische Rehabilitation bei zentralen Sehstörungen;
| Orthoptic rehabilitation for impairment of central vision;
|
Low Vision Rehabilitation (Anpassung von Sehhilfen, Dokumentation der Verordnungen und Anleitung bei der Handhabung von Sehhilfen);
| Low vision rehabilitation (fitting of vision aids, documentation of prescriptions and assistance in the handling of vision aids);
|
Kontaktlinsenanpassung (Kontaktlinsenschulung, Dokumentation sowie Anleitung bei der Handhabung und Pflege der Kontaktlinsen);
| Fitting of contact lenses (contact lens training, documentation and instructions on handling and cleaning contact lenses);
|
Multiprofessioneller Bereich.
| Multi-professional competency.
|