Bundesverfassungsgesetz für ein atomfreies Österreich

Federal Constitutional Act for a Nonnuclear Austria

StF: BGBl. I Nr. 149/1999 (NR: GP XX AB 2026 S. 179. BR: AB 6033 S. 657.)

Original Version

amendment entailing the latest update of the present translation

 

Click here for checking the up-to-date list of amendments

in the Austrian Legal Information System.

§ 1.

In Österreich dürfen Atomwaffen nicht hergestellt, gelagert, transportiert, getestet oder verwendet werden. Einrichtungen für die Stationierung von Atomwaffen dürfen nicht geschaffen werden.

§ 1.

Nuclear weapons must not be manufactured, stored, transported, tested or used in Austria. Facilities for stationing nuclear weapons must not be set up.

§ 2.

Anlagen, die dem Zweck der Energiegewinnung durch Kernspaltung dienen, dürfen in Österreich nicht errichtet werden. Sofern derartige bereits bestehen, dürfen sie nicht in Betrieb genommen werden.

§ 2.

Facilities with the purpose of obtaining energy by nuclear fission must not be set up in Austria. In case such facilities already exist, they must not be put into operation.

§ 3.

Die Beförderung von spaltbarem Material auf österreichischem Staatsgebiet ist untersagt, sofern dem völkerrechtliche Verpflichtungen nicht entgegenstehen. Von diesem Verbot ausgenommen ist der Transport für Zwecke der ausschließlich friedlichen Nutzung, nicht jedoch für Zwecke der Energiegewinnung durch Kernspaltung und deren Entsorgung. Darüber hinaus sind keine Ausnahmegenehmigungen zu erteilen.

§ 3.

Unless obligations under international law exist, it is prohibited to transport fissile material within the territory of the Republic of Austria. Exempt from this ban is the transportation for purposes of exclusively peaceful use, however not for purposes of obtaining energy by nuclear fission and their disposal. Beyond that no exceptional authorizations shall be granted.

§ 4.

Durch Gesetz ist sicherzustellen, daß Schäden, die in Österreich auf Grund eines nuklearen Unfalles eintreten, angemessen ausgeglichen werden und dieser Schadenersatz möglichst auch gegenüber ausländischen Schädigern durchgesetzt werden kann.

§ 4.

The law shall ensure that damage arising in Austria due to a nuclear accident shall be reimbursed adequately and that such damages shall also be enforced vis a vis foreign entities having caused the damage.

§ 5.

Die Vollziehung dieses Bundesverfassungsgesetzes obliegt der Bundesregierung.

§ 5.

The Federal Government shall be in charge of implementing this Federal Constitutional Act.