Bundesgrundsatzgesetz vom 15. Mai 1987 über die Auskunftspflicht der Verwaltung der Länder und Gemeinden (Auskunftspflicht-Grundsatzgesetz)

Fundamental Act on the duty to grant Information

Stammfassung, Bundesgesetzblatt Nr. 286 aus 1987, Nationalrat:, Gesetzgebungsperiode römisch XVII Regierungsvorlage 40 Ausschussbericht 117 Sitzung 18. Bundesrat:,  3242 Ausschussbericht 3247 Sitzung 488.)

  • Original Version

Änderung

  • as amended by:
  • (List of amendments published in the Federal Law Gazette (F. L. G. = BGBl.)

Bundesgesetzblatt Teil eins, Nr. 158 aus 1998, Nationalrat:, Gesetzgebungsperiode römisch XX Ausschussbericht 1167 Sitzung 119. Bundesrat:,  Ausschussbericht 5676 Sitzung 642.)

  • amendment entailing the latest update of the present translation

 

  • Click here for checking the up-to-date list of amendments
    in the Austrian Legal Information System.

Paragraph eins,

Die Organe der Länder, der Gemeinden sowie der durch die Landesgesetzgebung zu regelnden Selbstverwaltung haben über Angelegenheiten ihres Wirkungsbereiches Auskünfte zu erteilen, soweit eine gesetzliche Verschwiegenheitspflicht dem nicht entgegensteht.

Paragraph eins,

The organs of the Laender, of the municipalities as well as of the self- administration as regulated by Laender legislation, shall give information on matters within their scope of activities, to the extent not being in contradiction with a statutory duty of secrecy.

Paragraph 2,

Jedermann hat das Recht, Auskünfte zu verlangen.

Paragraph 2,

Anyone is entitled to request information.

Paragraph 3,

Die Landesgesetzgebung regelt, in welchem Umfang Auskünfte zu erteilen sind, und inwieweit besondere Einrichtungen mit der Erfüllung der Auskunftspflicht betraut werden können. Für berufliche Vertretungen hat die Landesgesetzgebung vorzusehen, daß sie nur gegenüber den ihnen jeweils Zugehörigen auskunftspflichtig sind und dies insoweit, als dadurch die ordnungsgemäße Erfüllung ihrer gesetzlichen Aufgaben nicht verhindert wird.

Paragraph 3,

The Laender legislation regulates to what extent information shall be given and to what extent special institutions shall be in charge of complying with such duty to give information. Laender legislation shall provide for professional organisations that they are only liable to give information to persons being their members and only to the extent as this does not prevent the proper compliance with their statutory duties.

Paragraph 4,

Jedermann kann schriftlich, mündlich oder telephonisch Auskunftsbegehren anbringen.

Paragraph 4,

Anyone is entitled to submit requests for information in writing, orally or by telephone.

Paragraph 5,

Auskünfte sind innerhalb einer durch Landesgesetz zu bestimmenden Frist zu erteilen.

Paragraph 5,

Information shall be given within a term to be determined by Laender law.

Paragraph 6,

Die Landesgesetzgebung hat den Fall der Verweigerung einer Auskunft so zu regeln, daß auf Antrag des Auskunftswerbers hierüber ein Bescheid zu erlassen ist.

Paragraph 6,

The Laender legislation shall regulate that in case of refusal of information applicant is entitled to obtain a decree in this matter.

Paragraph 7,

  1. Absatz einsDie Ausführungsgesetze zu diesem Bundesgesetz sind binnen sechs Monaten nach dem Inkrafttreten einer Änderung dieses Bundesgesetzes anzupassen.

Paragraph 7,

  1. Absatz einsLegislation on implementation with respect to the subject Federal Act shall be adapted within 6 months after a modification of the subject Federal Act becoming effective.
  1. Absatz 2Mit der Wahrnehmung der Rechte des Bundes gemäß Artikel 15, Absatz 8, des Bundes-Verfassungsgesetzes ist der Bundeskanzler betraut.
  1. Absatz 2The chancellor is in charge of the rights of the Federation pursuant to Artikel 15, para 8 of the Federal Constitution Law.

Paragraph 8,

Die Paragraphen 4 und 7 in der Fassung des Bundesgesetzes Bundesgesetzblatt Teil eins, Nr. 158 aus 1998, treten mit 1. Jänner 1999 in Kraft.

Paragraph 8,

Paragraphen 4, and 7 as amended by Federal Act, Federal Law Gazette römisch eins No. 158/1998, shall become effective as of 1st January 1999.