Bundesrecht konsolidiert: Gesamte Rechtsvorschrift für Übereinkommen (Nr. 111) über die Diskriminierung in Beschäftigung und Beruf, Fassung vom 30.05.2017

§ 0

Langtitel

(Übersetzung)
ÜBEREINKOMMEN (Nr. 111) ÜBER DIE DISKRIMINIERUNG IN BESCHÄFTIGUNG UND BERUF
StF: BGBl. Nr. 111/1973 (NR: GP XIII RV 319 AB 510 S. 48. BR: S. 315.)

Vertragsparteien

*Afghanistan 111/1973, III 157/2013 *Ägypten 111/1973, III 157/2013 *Albanien III 157/2013 *Algerien 111/1973, III 157/2013 *Angola III 157/2013 *Antigua/Barbuda III 157/2013 *Äquatorialguinea III 157/2013 *Argentinien 111/1973, III 157/2013 *Armenien III 157/2013 *Aserbaidschan III 157/2013 *Äthiopien 111/1973, III 157/2013 *Australien III 157/2013 *Bahamas III 157/2013 *Bahrain III 157/2013 *Bangladesch 111/1973, III 157/2013 *Barbados III 157/2013 *Belarus 111/1973, III 157/2013 *Belgien III 157/2013 *Belize III 157/2013 *Benin 111/1973, III 157/2013 *Bolivien III 157/2013 *Bosnien-Herzegowina III 157/2013 *Botsuana III 157/2013 *Brasilien 111/1973, III 157/2013 *Bulgarien 111/1973, III 157/2013 *Burkina Faso 111/1973, III 157/2013 *Burundi III 157/2013 *Cabo Verde III 157/2013 *Chile 111/1973, III 157/2013 *China 111/1973, III 157/2013 *Costa Rica 111/1973, III 157/2013 *Côte d`Ivoire 111/1973, III 157/2013 *Dänemark 111/1973, III 157/2013 *Deutschland III 157/2013 *Deutschland/BRD 111/1973 *Dominica III 157/2013 *Dominikanische R 111/1973, III 157/2013 *Dschibuti III 157/2013 *Ecuador 111/1973, III 157/2013 *El Salvador III 157/2013 *Eritrea III 157/2013 *Estland III 157/2013 *Fidschi III 157/2013 *Finnland 111/1973, III 157/2013 *Frankreich III 157/2013 *Gabun 111/1973, III 157/2013 *Gambia III 157/2013 *Georgien III 157/2013 *Ghana 111/1973, III 157/2013 *Grenada III 157/2013 *Griechenland III 157/2013 *Guatemala 111/1973, III 157/2013 *Guinea 111/1973, III 157/2013 *Guinea-Bissau III 157/2013 *Guyana III 157/2013 *Haiti III 157/2013 *Honduras 111/1973, III 157/2013 *Indien 111/1973, III 157/2013 *Indonesien III 157/2013 *Irak 111/1973, III 157/2013 *Iran 111/1973, III 157/2013 *Irland III 157/2013 *Island 111/1973, III 157/2013 *Israel 111/1973, III 157/2013 *Italien 111/1973, III 157/2013 *Jamaika III 157/2013 *Jemen III 157/2013 *Jemen/AR 111/1973 *Jordanien 111/1973, III 157/2013 *Jugoslawien 111/1973 *Kambodscha III 157/2013 *Kamerun III 157/2013 *Kanada 111/1973, III 157/2013 *Kasachstan III 157/2013 *Katar III 157/2013 *Kenia III 157/2013 *Kirgisistan III 157/2013 *Kiribati III 157/2013 *Kolumbien 111/1973, III 157/2013 *Komoren III 157/2013 *Kongo III 157/2013 *Kongo/DR III 157/2013 *Korea/R III 157/2013 *Kroatien III 157/2013 *Kuba 111/1973, III 157/2013 *Kuwait 111/1973, III 157/2013 *Laos III 157/2013 *Lesotho III 157/2013 *Lettland III 157/2013 *Libanon III 157/2013 *Liberia 111/1973, III 157/2013 *Libyen 111/1973, III 157/2013 *Litauen III 157/2013 *Luxemburg III 157/2013 *Madagaskar 111/1973, III 157/2013 *Malawi 111/1973, III 157/2013 *Malediven III 157/2013 *Mali 111/1973, III 157/2013 *Malta 111/1973, III 157/2013 *Marokko 111/1973, III 157/2013 *Mauretanien 111/1973, III 157/2013 *Mauritius III 157/2013 *Mazedonien III 157/2013 *Mexiko 111/1973, III 157/2013 *Moldau III 157/2013 *Mongolei 111/1973, III 157/2013 *Montenegro III 157/2013 *Mosambik III 157/2013 *Namibia III 157/2013 *Nepal III 157/2013 *Neuseeland III 157/2013 *Nicaragua 111/1973, III 157/2013 *Niederlande III 157/2013 *Niger 111/1973, III 157/2013 *Nigeria III 157/2013 *Norwegen 111/1973, III 157/2013 *Pakistan 111/1973, III 157/2013 *Panama 111/1973, III 157/2013 *Papua-Neuguinea III 157/2013 *Paraguay 111/1973, III 157/2013 *Peru 111/1973, III 157/2013 *Philippinen 111/1973, III 157/2013 *Polen 111/1973, III 157/2013 *Portugal 111/1973, III 157/2013 *Ruanda III 157/2013 *Rumänien III 157/2013 *Russische F III 157/2013 *Salomonen III 157/2013 *Sambia III 157/2013 *Samoa III 157/2013 *San Marino III 157/2013 *São Tomé/Príncipe III 157/2013 *Saudi-Arabien III 157/2013 *Schweden 111/1973, III 157/2013 *Schweiz 111/1973, III 157/2013 *Senegal 111/1973, III 157/2013 *Serbien III 157/2013 *Seychellen III 157/2013 *Sierra Leone 111/1973, III 157/2013 *Simbabwe III 157/2013 *Slowakei III 157/2013 *Slowenien III 157/2013 *Somalia 111/1973, III 157/2013 *Spanien 111/1973, III 157/2013 *Sri Lanka III 157/2013 *St. Kitts/Nevis III 157/2013 *St. Lucia III 157/2013 *St. Vincent/Grenadinen III 157/2013 *Südafrika III 157/2013 *Sudan 111/1973, III 157/2013 *Südsudan III 157/2013 *Swasiland III 157/2013 *Syrien 111/1973, III 157/2013 *Tadschikistan III 157/2013 *Tansania III 157/2013 *Togo III 157/2013 *Trinidad/Tobago 111/1973, III 157/2013 *Tschad 111/1973, III 157/2013 *Tschechische R III 157/2013 *Tschechoslowakei 111/1973 *Tunesien 111/1973, III 157/2013 *Türkei 111/1973, III 157/2013 *Turkmenistan III 157/2013 *UdSSR 111/1973 *Uganda III 157/2013 *Ukraine 111/1973, III 157/2013 *Ungarn 111/1973, III 157/2013 *Uruguay III 157/2013 *Usbekistan III 157/2013 *Vanuatu III 157/2013 *Venezuela 111/1973, III 157/2013 *Vereinigte Arabische Emirate III 157/2013 *Vereinigtes Königreich III 157/2013 *Vietnam 111/1973, III 157/2013 *Zentralafrikanische R 111/1973, III 157/2013 *Zypern 111/1973, III 157/2013

Sonstige Textteile

Nachdem das von der Allgemeinen Konferenz der Internationalen Arbeitsorganisation am 25. Juni in Genf angenommene Übereinkommen (Nr. 111) über die Diskriminierung in Beschäftigung und Beruf, welches also lautet:

die verfassungsmäßige Genehmigung des Nationalrates erhalten hat, erklärt der Bundespräsident dieses Übereinkommen für ratifiziert und verspricht im Namen der Republik Österreich die gewissenhafte Erfüllung der darin enthaltenen Bestimmungen.

Zu Urkund dessen ist die vorliegende Ratifikationsurkunde vom Bundespräsidenten unterzeichnet, vom Bundeskanzler, vom Bundesminister für Inneres, vom Bundesminister für Justiz, vom Bundesminister für Unterricht und Kunst, vom Bundesminister für soziale Verwaltung, vom Bundesminister für Finanzen, vom Bundesminister für Land- und Forstwirtschaft, vom Bundesminister für Handel, Gewerbe und Industrie, vom Bundesminister für Verkehr, vom Bundesminister für Landesverteidigung, vom Bundesminister für Bauten und Technik, vom Bundesminister für Wissenschaft und Forschung, vom Bundesminister für Gesundheit und Umweltschutz und vom Bundesminister für Auswärtige Angelegenheiten gegengezeichnet und mit dem Staatssiegel der Republik Österreich versehen worden.

Geschehen zu Wien, am 14. Dezember 1972

Ratifikationstext

Der Nationalrat hat anläßlich der Genehmigung des vorstehenden Übereinkommens in seiner Sitzung vom 25. November 1972 beschlossen, daß dieses Übereinkommen im Sinne des Art. 50 Abs. 2 des Bundes-Verfassungsgesetzes durch Erlassung von Gesetzen zu erfüllen ist.

Die Ratifikation durch Österreich ist am 10. Jänner 1973 durch den Generaldirektor des Internationalen Arbeitsamtes eingetragen worden; das Übereinkommen tritt daher gemäß seinem Art. 8 Abs. 3 für Österreich am 10. Jänner 1974 in Kraft.

Bis zum Zeitpunkt der Eintragung der Ratifikation des vorliegenden Übereinkommens durch Österreich ist die Ratifikation durch folgende weitere Staaten eingetragen worden:

Ägypten, Afghanistan, Algerien, Argentinien, Äthiopien, Bangla Desh, Brasilien, Bulgarien, Bundesrepublik Deutschland, Chile, China, Costa Rica, Dahomey, Dänemark, Dominikanische Republik, Ecuador, Elfenbeinküste, Finnland, Gabon, Ghana, Guatemala, Guinea, Honduras, Indien, Irak, Iran, Island, Israel, Italien, Jemen, Jordanien, Jugoslawien, Kanada, Kolumbien, Kuba, Kuwait, Liberia, Libyen, Madagaskar, Malawi, Mali, Malta, Marokko, Mauretanien, Mexiko, Mongolei, Nicaragua, Niger, Norwegen, Obervolta, Pakistan, Panama, Paraguay, Peru, Philippinen, Polen, Portugal, Schweden, Schweiz, Senegal, Sierra Leone, Somalia, Sowjetunion, Spanien, Sudan, Syrien, Trinidad und Tobago, Tschad, Tschechoslowakei, Tunesien, Türkei, Ukraine, Ungarn, Venezuela, Vietnam, Weißrußland, Zentralafrikanische Republik, Zypern.

Präambel/Promulgationsklausel

Die Allgemeine Konferenz der Internationalen Arbeitsorganisation,

die vom Verwaltungsrat des, Internationalen Arbeitsamtes nach Genf einberufen wurde und am 4. Juni 1958 zu ihrer zweiundvierzigsten Tagung zusammengetreten ist,

hat beschlossen, verschiedene Anträge anzunehmen betreffend die Diskriminierung in Beschäftigung und Beruf, eine Frage, die den vierten Gegenstand ihrer Tagesordnung bildet, und dabei bestimmt, daß diese Anträge die Form eines internationalen Übereinkommens erhalten sollen.

In der Erwägung, daß die Erklärung von Philadelphia bestätigt, daß alle Menschen, ungeachtet ihrer Rasse, ihres Glaubens und ihres Geschlechts, das Recht haben, materiellen Wohlstand und geistige Entwicklung in Freiheit und Würde, in wirtschaftlicher Sicherheit und unter gleich günstigen Bedingungen zu erstreben,

daß ferner Diskriminierung eine Verletzung von Rechten bedeutet, die in der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte niedergelegt sind, nimmt die Konferenz heute, am 25. Juni 1958, das folgende Übereinkommen an, das als Übereinkommen über die Diskriminierung (Beschäftigung und Beruf), 1958, bezeichnet wird.

Art. 1

Text

Artikel 1

1. Im Sinne dieses Übereinkommens gilt als „Diskriminierung“

a)

jede Unterscheidung, Ausschließung oder Bevorzugung, die auf Grund der Rasse, der Hautfarbe, des Geschlechts, des Glaubensbekenntnisses, der politischen Meinung, der nationalen Abstammung oder der sozialen Herkunft vorgenommen wird und die dazu führt, die Gleichheit der Gelegenheiten oder der Behandlung in Beschäftigung oder Beruf aufzuheben oder zu beeinträchtigen;

b)

Jede andere Unterscheidung, Ausschließung oder Bevorzugung, die dazu führt, die Gleichheit der Gelegenheiten oder der Behandlung in Beschäftigung oder Beruf aufzuheben oder zu beeinträchtigen, und die von dem betreffenden Mitglied nach Anhörung der maßgebenden Arbeitgeber- und Arbeitnehmerverbände, soweit solche bestehen, und anderer geeigneter Stellen bestimmt wird.

2. Eine Unterscheidung, Ausschließung oder Bevorzugung hinsichtlich einer bestimmten Beschäftigung, die in den Erfordernissen dieser Beschäftigung begründet ist, gilt nicht als Diskriminierung.

3. Die Ausdrücke „Beschäftigung“ und „Beruf“ im Sinne dieses Übereinkommens umfassen die Zulassung zur Berufsausbildung, zur Beschäftigung und zu den einzelnen Berufen sowie die Beschäftigungsbedingungen.

Art. 2

Text

Artikel 2

Jedes Mitglied, für das dieses Übereinkommen in Kraft ist, verpflichtet sich, eine innerstaatliche Politik festzulegen und zu verfolgen, die darauf abzielt, mit Methoden, die den innerstaatlichen Verhältnissen und Gepflogenheiten angepaßt sind, die Gleichheit der Gelegenheiten und der Behandlung in bezug auf Beschäftigung und Beruf zu fördern, um jegliche Diskriminierung auf diesem Gebiet auszuschalten.

Art. 3

Text

Artikel 3

Jedes Mitglied, für das dieses Übereinkommen in Kraft ist, verpflichtet sich, mit Methoden, die den innerstaatlichen Verhältnissen und Gepflogenheiten angepaßt sind,

a)

die Zusammenarbeit mit den Arbeitgeber- und Arbeitnehmerverbänden und anderen geeigneten Stellen anzustreben, um die Annahme und Befolgung dieser Politik zu fördern;

b)

Gesetze zu erlassen und Erziehungsprogramme zu unterstützen, die geeignet erscheinen, die Annahme und Befolgung dieser Politik zu sichern;

c)

alle gesetzlichen Bestimmungen aufzuheben und alle Verwaltungsvorschriften oder -gepflogenheiten abzuändern, die mit dieser Politik nicht in Einklang stehen;

d)

diese Politik in bezug auf die Beschäftigungen zu befolgen, die der unmittelbaren Aufsicht einer staatlichen Behörde unterstehen;

e)

für die Befolgung dieser Politik in bezug auf die Tätigkeit der Stellen und Einrichtungen der Berufsberatung, Berufsausbildung und Arbeitsvermittlung zu sorgen, die der Aufsicht einer staatlichen Behörde unterstehen;

f)

in seinen Jahresberichten über die Durchführung des Übereinkommens die gemäß dieser Politik getroffenen Maßnahmen und die erzielten Ergebnisse bekanntzugeben.

Art. 4

Text

Artikel 4

Maßnahmen gegen eine Person, die in berechtigtem Verdacht einer gegen die Sicherheit des Staates gerichteten Betätigung steht oder die sich tatsächlich in solcher Weise betätigt, gelten nicht als Diskriminierung, vorausgesetzt, daß der betreffenden Person das Recht der Berufung an eine nach landesüblicher Weise errichtete zuständige Instanz offensteht.

Art. 5

Text

Artikel 5

1. Die besonderen Schutz- oder Hilfsmaßnahmen, die in anderen Übereinkommen oder Empfehlungen der Internationalen Arbeitskonferenz vorgesehen werden, gelten nicht als Diskriminierung.

2. Jedes Mitglied kann nach Anhörung der maßgebenden Arbeitgeber- und Arbeitnehmerverbände, soweit solche bestehen, erklären, daß auch andere Sondermaßnahmen nicht als Diskriminierung gelten sollen, sofern diese auf die Berücksichtigung der besonderen Bedürfnisse von Personen abzielen, die aus Gründen des Geschlechts, des Alters, der Behinderung, der Familienpflichten oder der sozialen oder kulturellen Stellung anerkanntermaßen besonders schutz- oder hilfsbedürftig sind.

Art. 6

Text

Artikel 6

Jedes Mitglied, das dieses Übereinkommen ratifiziert, verpflichtet sich, es nach den Bestimmungen der Verfassung der Internationalen Arbeitsorganisation auf die außerhalb des Mutterlandes gelegenen Gebiete anzuwenden.

Art. 7

Text

Artikel 7

Die förmlichen Ratifikationen dieses Übereinkommens sind dem Generaldirektor des Internationalen Arbeitsamtes zur Eintragung mitzuteilen.

Art. 8

Text

Artikel 8

1. Dieses Übereinkommen bindet nur diejenigen Mitglieder der Internationalen Arbeitsorganisation, deren Ratifikation durch den Generaldirektor eingetragen ist.

2. Es tritt in Kraft zwölf Monate, nachdem die Ratifikationen zweier Mitglieder durch den Generaldirektor eingetragen worden sind.

3. In der Folge tritt dieses Übereinkommen für jedes Mitglied zwölf Monate nach der Eintragung seiner Ratifikation in Kraft.

Art. 9

Text

Artikel 9

1. Jedes Mitglied, das dieses Übereinkommen ratifiziert hat, kann es nach Ablauf von zehn Jahren, gerechnet von dem Tag, an dem es zum erstenmal in Kraft getreten ist, durch Anzeige an den Generaldirektor des Internationalen Arbeitsamtes kündigen. Die Kündigung wird von diesem eingetragen. Ihre Wirkung tritt erst ein Jahr nach der Eintragung ein.

2. Jedes Mitglied, das dieses Übereinkommen ratifiziert hat und innerhalb eines Jahres nach Ablauf des im vorigen Absatz genannten Zeitraums von zehn Jahren von dem in diesem Artikel vorgesehenen Kündigungsrecht keinen Gebrauch macht, bleibt für einen weiteren Zeitraum von zehn Jahren gebunden. In der Folge kann es dieses Übereinkommen jeweils nach Ablauf eines Zeitraums von zehn Jahren nach Maßgabe dieses Artikels kündigen.

Art. 10

Text

Artikel 10

1. Der Generaldirektor des Internationalen Arbeitsamtes gibt allen Mitgliedern der Internationalen Arbeitsorganisation Kenntnis von der Eintragung aller Ratifikationen und Kündigungen, die ihm von den Mitgliedern der Organisation mitgeteilt werden.

2. Der Generaldirektor wird die Mitglieder der Organisation, wenn er ihnen von der Eintragung der zweiten Ratifikation, die ihm mitgeteilt wird, Kenntnis gibt, auf den Zeitpunkt aufmerksam machen, in dem dieses Übereinkommen in Kraft tritt.

Art. 11

Text

Artikel 11

Der Generaldirektor des Internationalen Arbeitsamtes übermittelt dem Generalsekretär der Vereinten Nationen zwecks Eintragung nach Artikel 102 der Charta der Vereinten Nationen vollständige Auskünfte über alle von ihm nach Maßgabe der vorausgehenden Artikel eingetragenen Ratifikationen und Kündigungen.

Art. 12

Text

Artikel 12

Der Verwaltungsrat des Internationalen Arbeitsamtes hat, sooft er es für nötig erachtet, der Allgemeinen Konferenz einen Bericht über die Durchführung dieses Übereinkommens zu erstatten und zu prüfen, ob die Frage seiner gänzlichen oder teilweisen Abänderung auf die Tagesordnung der Konferenz gesetzt werden soll.

Art. 13

Text

Artikel 13

1. Nimmt die Konferenz ein neues Übereinkommen an, welches das vorliegende Übereinkommen ganz oder teilweise abändert, und sieht das neue Übereinkommen nichts anderes vor, so gelten folgende Bestimmungen:

a)

Die Ratifikation des neugefaßten Übereinkommens durch ein Mitglied schließt ohne weiteres die sofortige Kündigung des vorliegenden Übereinkommens in sich ohne Rücksicht auf Artikel 9, vorausgesetzt, daß das neugefaßte Übereinkommen in Kraft getreten ist.

b)

Vom Zeitpunkt des Inkrafttretens des neugefaßten Übereinkommens an kann das vorliegende Übereinkommen von den Mitgliedern nicht mehr ratifiziert werden.

2. Indessen bleibt das vorliegende Übereinkommen nach Form und Inhalt jedenfalls in Kraft für die Mitglieder, die dieses, aber nicht das neugefaßte Übereinkommen ratifiziert haben.

Art. 14

Text

Artikel 14

Der französische und der englische Wortlaut dieses Übereinkommens sind in gleicher Weise maßgebend.